注释
燕丹:燕国太子丹
强嬴:指强大的秦国,嬴为秦国国君姓氏
百夫良:百里挑一的勇士
荆卿:即荆轲,燕人称其为荆卿
素骥:白色骏马
危冠:高冠
长缨:系冠的丝带
渐离:高渐离,荆轲好友,善击筑
筑:古代弦乐器,形似筝
宋意:燕国勇士,善歌唱
商音:商调,五音之一,其声悲凉
羽奏:羽调,五音之一,其声激昂
飞盖:飞驰的车盖
凌厉:勇往直前
逶迤:曲折行进
图穷:地图展开到最后
怔营:惊恐失措
剑术疏:剑术不够精湛
译文
燕太子丹善于供养门客,立志要向强秦报仇。
招募百里挑一的勇士,年终时得到了荆轲。
君子为知己而死,提着宝剑走出燕京。
白色骏马在大道上嘶鸣,慷慨激昂地为我送行。
怒发冲冠,勇猛之气冲击着冠缨。
在易水边设宴饯别,四座都是英雄豪杰。
高渐离击奏悲凉的筑声,宋意高亢放歌。
萧瑟的悲风渐渐消逝,淡淡的寒波泛起。
悲凉的商音令人流泪,激昂的羽调让壮士心惊。
明知此去不复返,但求留名于后世。
登车而去何曾回顾,飞驰直入秦宫朝廷。
勇往直前跨越万里,曲折行进经过千城。
地图展尽刺杀事自发,秦王正当惊恐失措时。
可惜啊剑术不够精湛,惊天奇功最终未能完成。
这位壮士虽然已经逝去,千年之后仍令人感慨万千。
赏析
这首诗是陶渊明咏史诗的代表作,以激昂悲壮的笔调再现了荆轲刺秦王的壮烈场景。诗人通过细腻的场面描写和情感渲染,塑造了荆轲这一悲壮英雄形象。前八句写燕太子丹求士和荆轲出京,中间十二句浓墨重彩地描绘易水送别的悲壮场面,后八句写刺秦过程和结局。全诗语言雄健,气势磅礴,既有'雄发指危冠,猛气冲长缨'的豪迈,又有'萧萧哀风逝,淡淡寒波生'的悲凉,最后以'其人虽已没,千载有馀情'作结,表达了诗人对荆轲的深深敬仰和无限惋惜。这种刚健豪放的风格在陶渊明以田园诗为主的创作中显得尤为独特。
创作背景
此诗创作于东晋末年,当时政治黑暗,社会动荡,陶渊明虽隐居田园,但仍关心时政。通过对荆轲刺秦王这一历史事件的咏叹,诗人既表达了对暴政的憎恶和对正义的向往,也寄托了自己未能实现的济世之志。荆轲的故事源自《史记·刺客列传》,陶渊明在历史事实的基础上进行了艺术加工,突出了荆轲的侠义精神和悲剧命运,反映了乱世文人复杂的心境。