注释
凄厉:寒冷凄清
岁云暮:一年将尽
拥褐:穿着粗布衣服
曝前轩:在屋前廊下晒太阳
南圃:南边的园圃
无遗秀:没有剩余的庄稼
枯条:枯干的枝条
倾壶:倒酒壶
绝馀沥:没有剩余的酒滴
窥灶:看灶台
不见烟:没有炊烟
日昃:太阳西斜
不遑研:无暇研读
陈厄:指孔子在陈国断粮的困境
愠见言:面露怨愤之色
译文
寒冷凄清岁末天,粗衣蔽体廊前暖。
南园庄稼无剩余,北园枯枝满目寒。
倾倒酒壶无滴酒,灶台冷清无炊烟。
诗书堆弃座位外,日已西斜无暇看。
闲居虽非陈国困,私下难免生怨言。
如何安慰我心怀?幸有古来多圣贤。
赏析
本诗以白描手法刻画贫士生活,通过'拥褐曝轩'、'倾壶绝沥'、'窥灶无烟'等细节,真实再现了冬日贫寒境况。诗人巧妙运用对比手法,将物质匮乏与精神富足形成鲜明对照。结尾'赖古多此贤'一句,既是对古代贤士的追慕,也是自我精神的升华,体现了陶渊明安贫乐道、坚守节操的高尚品格。全诗语言质朴无华,情感真挚深沉,展现了魏晋士人特有的精神风貌。
创作背景
此诗作于东晋末年,陶渊明辞官归隐后生活困顿时期。作为《咏贫士》组诗第二首,延续了第一首对贫困生活的描写,但更突出精神层面的坚守。诗人借古贤自勉,表达在物质极度匮乏中保持精神独立的决心,反映了魏晋时期士人重视气节、安贫乐道的价值取向。