注释
高殿:高大的殿堂
郁崇崇:形容宫殿高大深邃的样子
凄泠泠:凄凉冷清的样子
闺闼:闺房的门户
阶庭:台阶和庭院
踟蹰:徘徊不前
云屋:高耸入云的房屋
华楹:华丽的柱子
殊:竟然,居然
炉薰:熏香的炉子
阖:关闭
镜匣:梳妆匣
绮罗:华丽的丝织品,指华美的衣服
金翠:金银和翡翠首饰
嘉肴:美味的食物
御:进食
旨酒:美酒
顾瞻:环顾四周
宿酲:隔夜醉酒的状态,形容忧思沉重
译文
高大的殿堂深邃巍峨,宽广的屋宇凄凉冷清。
微风从闺房门户吹入,夕阳余晖洒落台阶庭院。
我在高耸的屋檐下徘徊,倚着华美的柱子长啸悲歌。
你远行竟然久久不归,我梳妆打扮又为谁欣赏。
熏香炉早已不再使用,梳妆匣上积满了灰尘。
华美的衣裳失去了往日光彩,金银首饰暗淡无光。
美味佳肴忘了品尝,醇香美酒也常常停饮。
环顾四周空寂无人,只听见燕雀的鸣叫声。
忧愁的思绪连绵不断,内心如同宿醉般沉重难解。
赏析
这首诗是曹植爱情诗的代表作,通过细腻的环境描写和心理刻画,展现了一位女子对远方情人的深切思念。诗歌以宏大的建筑空间与人物渺小的孤独感形成强烈对比,『高殿郁崇崇,广厦凄泠泠』的开篇就奠定了全诗凄清冷寂的基调。诗人运用了一系列生活细节:停用熏炉、镜匣生尘、绮罗失色、废寝忘食等,生动表现了女子因思念而无心妆扮、茶饭不思的情态。结尾『忧思连相属,中心如宿酲』的比喻新颖贴切,将无形的忧思化为有形的醉态,增强了情感的表现力。全诗语言华丽而不失真挚,对仗工整,音韵和谐,体现了建安文学『慷慨悲凉』的艺术特色。
创作背景
此诗创作于曹植晚年,具体时间约在魏明帝太和年间(227-232年)。曹植此时屡遭政治打压,远离权力中心,诗中可能寄托了他政治失意的苦闷。虽然表面是爱情诗,但可视为诗人借闺怨抒写自己怀才不遇、抱负难展的悲愤之情。这种以男女之情喻君臣之谊的手法,是屈原以来中国古典诗歌的传统。曹植作为建安文学的代表人物,其诗作既有《洛神赋》般的浪漫华丽,也有如本诗般深婉细腻的情感表达。