注释
乱后:指战乱之后
城陬(zōu):城角,城隅
儒林:儒家经典著作
方技:古代指医、卜、星、相等技术
食谱:记载食物制作方法的书籍
茶经:专门论述茶的著作,如陆羽《茶经》
隔岭钟多:山岭那边的钟声频频传来
钓游:垂钓和游玩的往事
译文
战乱之后始终难以决定去留,如今终于在城角找到安心居住之地。
让儿子分别研读儒家经典和技艺书籍,妻子可以研究食谱和茶经操持家务。
山岭那边的钟声常常先传到枕边,邻家美好的树木有一半正对着小楼。
往日登临游赏的某山某水美景,如今只能对着寒灯诉说当年垂钓游玩的故事。
赏析
这首诗描绘了战乱后诗人选择安居城隅的生活场景,通过细腻的日常生活描写展现了一种淡泊宁静的生活态度。诗中'儒林方技儿分读,食谱茶经妇可谋'一联,生动表现了书香门第的家风传承和家庭分工。'隔岭钟多先到枕,邻家树好半当楼'运用听觉和视觉的意象组合,营造出静谧而富有诗意的居住环境。尾联'剩对寒灯说钓游'以今昔对比的手法,含蓄地流露出对往昔自由生活的怀念和对现实安稳的珍惜,情感真挚而深沉。
创作背景
此诗创作于战乱之后,反映了明清之际或历代战乱后文人寻求安身立命之所的心境。诗人经历社会动荡后,选择在城隅安居,通过营造书香门第的家庭氛围和欣赏自然景致来抚平战乱带来的创伤,体现了中国传统文人在乱世中追求精神安宁和生活雅趣的人生态度。