注释
驾言:驾车出行。言为语助词,无实义
北阙:古代宫殿北面的门楼,是大臣等候朝见或上书奏事之处
踯躅:徘徊不前貌
遵:沿着,遵循
郁郁:茂盛的样子
丘墓:坟墓
徂殁:死亡。徂,往;殁,死
重冥庐:指坟墓。重冥,九泉之下;庐,居所
朝露凝:像早晨的露水一样短暂。凝,凝结,引申为短暂
戚戚:忧愁恐惧的样子
履冰:在冰上行走,比喻处境危险
迁化:变化,指死亡
明徵:明显的征兆
鲜克仙:很少能够成仙。鲜,少;克,能够
太虚:天空,宇宙
罄:尽,用完
同声:志同道合的朋友
译文
驾车驶出北阙门,徘徊沿着山陵行。
高大松树多茂盛,座座坟墓相接连。
想起往日逝去人,悠悠往事数不清。
安眠九泉居所中,天地之间难复生。
人生为何如此短,忽然如朝露易干。
百年辛苦人生路,忧心忡忡如履冰。
仁德智慧有何用,死亡变化有明证。
求仙很少能成仙,太空渺茫不可登。
美好聚会尽华服,对酒宴饮同志朋。
赏析
本诗是陆机代表性的生死观照之作,通过北阙山陵的墓园景象,抒发了对生命短暂的深刻感悟。艺术上采用传统的游仙诗形式,却表达了反游仙的现实主义思想。前四句以驾车出游起兴,通过'长松郁郁'与'丘墓相承'的意象对比,营造出肃穆悲凉的氛围。中间八句层层递进,从具体墓景联想到人生短暂,用'朝露凝'、'如履冰'等精妙比喻,表达对生命易逝的焦虑。最后四句转折,否定求仙长生,主张及时行乐,体现了魏晋文人特有的生命意识。全诗语言凝练,对仗工整,情感深沉,将哲理思考与形象描绘完美结合,展现了陆机'才高词赡,举体华美'的诗风。
创作背景
此诗创作于西晋时期,具体时间约在陆机入洛(289年)之后。魏晋时期社会动荡,政治黑暗,文人生命无常感强烈,生死问题成为文学重要主题。陆机作为东吴名将陆逊之孙,亲身经历家国覆灭,对生命脆弱有深切体会。当时玄学盛行,求仙问道风气弥漫,但陆机基于理性思考,对长生之说持批判态度。这首诗反映了他务实的人生观,与同时期《叹逝赋》等作品思想一脉相承,是研究魏晋生死观的重要文本。