《从军行》魏晋 · 陆机

在线阅读《从军行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 陆机

苦哉远征人,飘飘穷四遐。

南陟五岭巅,北戍长城阿。

深谷邈无底,崇山郁嵯峨。

奋臂攀乔木,振迹涉流沙。

隆暑固已惨,凉风严且苛。

夏条集鲜澡,寒冰结冲波。

胡马如云屯,越旗亦星罗。

飞锋无绝影,鸣镝自相和。

朝食不免胄,夕息常负戈。

苦哉远征人,抚心悲如何。

五言古诗凄美叙事塞北士兵

注释

苦哉:悲苦啊,感叹词

飘飘:飘荡不定,形容征人漂泊

四遐:四方极远之地

:登,攀登

五岭:指大庾岭、骑田岭、都庞岭、萌渚岭、越城岭,泛指南方山岭

长城阿:长城弯曲处,泛指北方边塞

:深远

嵯峨:山势高峻

振迹:迈步前行

流沙:沙漠地区

隆暑:盛夏酷暑

:酷烈,难以忍受

严且苛:严寒而苛刻

夏条:夏季的树枝

鲜澡:鲜嫩的藻类,指潮湿环境

冲波:汹涌的波涛

胡马:北方少数民族的骑兵

云屯:如云般聚集

越旗:南方部族的旗帜

星罗:如星星般罗列

飞锋:飞射的兵器

鸣镝:响箭

:头盔

负戈:背着武器

译文

悲苦啊远征的将士,飘荡不定走遍四方极远之地。 向南攀登五岭顶峰,向北戍守长城弯处。 深邃的山谷望不见底,高峻的山峰巍峨耸立。 奋力伸手攀援高大树木,迈步前行跋涉沙漠流沙。 盛夏酷暑本就难以忍受,凛冽寒风更是严酷苛刻。 夏季树枝聚集鲜嫩水藻,严寒冰凌凝结汹涌波涛。 胡人战马如乌云般聚集,越族旗帜如繁星般罗列。 飞射的兵器从不间断,响箭呼啸彼此应和。 清晨用餐不能脱下头盔,夜晚休息常常背负戈矛。 悲苦啊远征的将士,抚心自问悲伤又能如何。

赏析

这首诗以深沉悲怆的笔调描绘了古代征人的艰苦军旅生活。开篇即以'苦哉'二字定下全诗悲凉基调,通过'南陟五岭巅,北戍长城阿'的对仗,展现征人转战南北的广阔空间。诗中运用大量自然意象:'深谷'、'崇山'、'流沙'、'隆暑'、'凉风'等,从地理环境和气候条件两方面极写征途之艰险。'胡马如云屯,越旗亦星罗'生动刻画敌情严峻,'朝食不免胄,夕息常负戈'具体表现军旅生活的紧张状态。最后以'抚心悲如何'作结,将个人情感升华到对战争苦难的深刻反思,体现了陆机诗歌沉郁顿挫的艺术特色和深厚的人文关怀。

创作背景

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋著名文学家。此诗创作于西晋时期,当时天下纷乱,战事频繁。陆机出身东吴名门,吴亡后入洛阳仕晋,对战争有着深刻体会。这首诗反映了魏晋时期频繁的边塞战争和征戍生活,继承了汉乐府民歌的现实主义传统,同时又带有文人诗的精工锤炼,是魏晋时期边塞诗的代表作之一。