《赠顾令文为宜春令诗》魏晋 · 陆机

在线阅读《赠顾令文为宜春令诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 陆机

蔼蔼芳林,有集惟岳。

亹亹明哲,在彼鸿族。

沦心浑无,游精大朴。

播我徽猷,□彼振玉。

彼玉之振,光于厥潜。

大明贞观,重泉匪深。

我有好爵,相尔在阴。

翻飞名都,宰物于南。

礼弊则伪,朴散在华。

人之秉夷,则是惠和。

变风兴教,非德伊何。

我友敬矣,俾人作歌。

交道虽博,好亦勤止。

比志同契,惟予与子。

三川既旷,江亦永矣。

悠悠我思,托迈千里。

吉甫之役,清风既沈。

非子之艳,诗谁云寻。

我来自东,贻其好音。

岂有桃李,恧子琼琛。

将子无矧,属之翰林。

娈彼静女,此惟我心。

典雅友情酬赠含蓄四言诗太康体

注释

蔼蔼:草木茂盛的样子

亹亹(wěi):勤勉不倦的样子

明哲:明智睿哲的人

鸿族:名门望族

浑无:浑然无迹,自然无为

大朴:大道,自然的本真状态

徽猷:美好的道德和谋略

振玉:比喻美德如玉石振响,声名远播

贞观:指政治清明

好爵:美好的官爵

宰物:治理地方

秉夷:持守常道

惠和:仁爱和顺

变风兴教:通过教化改变风俗

三川:指伊水、洛水、黄河,代指洛阳一带

吉甫:指周代贤臣尹吉甫,比喻贤能之士

琼琛:美玉,比喻美好的品德或诗文

无矧:不要轻视

翰林:文翰之林,指文坛

译文

茂密的芳林中,聚集着巍峨山岳。勤勉睿智的贤士,出自那名门望族。 心境浑然无迹,神游于大道本真。传播我的美政良谋,如玉石振响远扬。 那玉石振响,光芒发自深藏。政治清明如日月普照,深泉也不再幽深。 我拥有美好的官爵,在暗处辅助于你。展翅飞向名城,治理南方之地。 礼制败坏则生虚伪,质朴消散浮华显现。人持守常道,便是仁爱和顺。 改变风气兴行教化,除了德行还能靠什么。我的朋友值得敬重,让人为之作歌。 交友之道虽然广博,情谊深厚才显真诚。志趣相投心意相通,只有我与你了。 三川之地已然辽阔,江水更是源远流长。悠长的思念,寄托于千里行程。 如吉甫般的功业,清风已然沉静。若非你的华彩,诗歌谁来追寻。 我自东方而来,赠予你美好的音讯。岂是普通桃李,羞对你的美玉琼琛。 望你不要轻视,嘱托于文坛之中。那娴静美好的女子,正是我心中的思念。

赏析

这首诗是西晋文人陆云赠送给友人顾令文的送别诗,艺术特色鲜明:1.运用大量比喻和典故,如'振玉'喻美德远扬,'吉甫'比贤臣,增强了诗的含蓄美和历史厚重感。2.语言典雅凝重,对仗工整,体现了西晋诗歌追求典雅的文风。3.情感真挚深沉,既表达了对友人才能的赞美,又抒发了离别之情和期许之意。4.结构严谨,从赞美友人家世品德,到勉励其治理地方,再到抒发离别之情,层层递进,浑然一体。5.融合了玄学思想,如'浑无'、'大朴'等概念,反映了魏晋时期玄学对文学的影响。

创作背景

此诗创作于西晋时期,是陆云送给友人顾令文赴任宜春令时的赠诗。顾令文出身名门,被任命为宜春(今属江西)地方官,陆云作诗相赠。西晋时期门阀制度盛行,士族子弟多出任地方官,文人之间以诗文相赠表达情谊和勉励之意成为风尚。陆云作为'二陆'之一,与兄陆机齐名,是西晋著名文学家,其诗文注重辞藻和用典,体现了太康文学的特点。