《赠顾骠骑诗二首·思文 其一》魏晋 · 陆云

在线阅读《赠顾骠骑诗二首·思文 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 陆云

思文祁阳,祁阳克畯。

天锡纯嘏,宣兹义问。

德音既烈,海外有奋。

既奋斯音,祗敬厥德。

昭治其家,覃及邦国。

永肇仪刑,俾民惟则。

友情酬赠四言诗太康文学崇敬庄重

注释

思文:思念文德。《诗经·周颂·思文》:“思文后稷,克配彼天。”

祁阳:指顾荣,字彦先,吴郡人,因其封爵与祁阳相关,故称。骠骑将军顾荣的尊称

克畯:能够杰出。畯,通“俊”,才智出众

天锡纯嘏:上天赐予大福。纯嘏,大福。《诗经·小雅·宾之初筵》:“锡尔纯嘏,子孙其湛。”

义问:美好的名声。义,善;问,通“闻”,名声

德音既烈:美好的声誉已经显赫

海外有奋:海外为之振奋。形容声名远播

祗敬厥德:恭敬地敬仰他的德行。祗,恭敬

昭治其家:光明地治理其家族

覃及邦国:延及国家。覃,延及,扩展

永肇仪刑:永远开创典范法则。肇,开始;仪刑,典范

俾民惟则:使百姓有所准则。俾,使;惟则,作为准则

译文

思念那有文德的祁阳君,祁阳君才智杰出超群。上天赐予他洪福,传播这美好的声名。德音已经显赫,海外为之振奋。既然传播这美名,恭敬敬仰他的德行。光明地治理家族,恩泽延及国家邦城。永远开创典范法则,使百姓有所遵循。

赏析

这是陆云赠送给骠骑将军顾荣的组诗中的第一首,属于典型的赠答诗。全诗采用四言古体,庄重典雅,富有《诗经》遗风。诗人通过‘思文’、‘克畯’、‘纯嘏’等典雅词汇,赞美顾荣的文德与才能。诗中运用递进手法,从个人德行写到家族治理,再扩展到国家影响,层层推进,展现了一位德才兼备的将领形象。‘海外有奋’一句,夸张地表现了顾荣声名远播,体现了西晋文人赠答诗中常见的颂美传统。整首诗语言凝练,意境崇高,体现了陆云作为西晋著名文学家的深厚功力。

创作背景

此诗创作于西晋时期,是陆云赠送给骠骑将军顾荣的组诗。顾荣是东吴名臣顾雍之孙,西晋重要政治家、军事家,官至骠骑将军。陆云与兄陆机并称‘二陆’,是西晋著名文学家。西晋初期,南北士族交流频繁,赠答诗成为士大夫间交往的重要文体。这首诗反映了西晋时期文人武将之间的文化交流,以及当时重视德行修养的社会风气。顾荣作为东吴旧臣后在西晋任职,其德行和能力受到包括陆云在内的许多文人的赞誉。