注释
蘼芜:一种香草,又名江蓠,古人认为佩戴可多子
故夫:前夫
长跪:直身而跪,表示恭敬
新人:新娶的妻子
故人:前妻,指诗中女子
姝:美好
手爪:指纺织等女红手艺
阁:侧门,小门
缣:黄色细绢,价值较低
素:白色生绢,价值较高
一匹:四丈
五丈馀:超过五丈,说明工作效率更高
译文
上山采摘蘼芜香草,下山途中遇见前夫。
直身跪问前夫近况,新娶妻子究竟如何。
新人虽然也算不错,终究不如旧人美好。
容貌相貌大致相似,手工技艺却相差多。
新人当年从正门入,故人只能从小门出。
新人善于织造黄绢,故人擅长织造白素。
织黄绢日仅四丈整,织白素日超五丈余。
拿黄绢来比那白素,新人确实不如故人。
赏析
本诗是汉代乐府民歌中的佳作,通过弃妇与故夫偶然相遇的对话,深刻反映了封建社会中妇女的悲惨命运。艺术特色上采用白描手法和对比结构,通过新人故人的织布能力对比,揭露了婚姻中赤裸裸的经济价值衡量。诗歌语言质朴自然,情感含蓄深沉,在平静的叙述中蕴含着强烈的批判力量。结尾'新人不如故'的感叹,既是对前妻劳动价值的肯定,更是对封建婚姻制度的无声控诉。
创作背景
本诗出自《玉台新咏》,题为'古诗五首 其一',实为汉代乐府民歌。反映汉代社会妇女地位低下,男子可随意休妻再娶的社会现实。诗中通过织缣织素的对比,体现了当时对妇女劳动价值的重视,也折射出封建婚姻中的经济因素。这类作品在民间广泛流传,后被文人收录整理,成为反映汉代社会生活的珍贵史料。