注释
遗(wèi):赠送
一端:一匹,一段
绮:有花纹的丝织品
万馀里:形容距离极远
心尚尔:心意还是这样(深厚)
文彩:花纹色彩
合欢被:象征夫妻恩爱的被子
著:填充
长相思:指丝绵,谐音"长相思"
缘:镶边,装饰
结不解:同心结,象征爱情牢固
胶投漆中:比喻感情亲密无间,不可分离
译文
有客从远方而来,赠我一匹美丽的绮缎。
虽然相隔万里之遥,故人的心意依然如此深厚。
绮缎上绣着双双鸳鸯,我把它裁制成合欢被。
被中填充着丝绵(谐音长相思),被缘装饰着同心结。
我们的感情就像胶漆相融,谁能够将我们分离?
赏析
这首诗以女子口吻,通过接受远方爱人馈赠的细节,抒发了坚贞不渝的爱情。艺术上运用了典型的民歌手法:双关语('长相思'谐音丝绵)、比喻(胶漆相投)、象征(鸳鸯、合欢被)。语言朴素自然却情感深挚,通过'裁被'这一日常生活细节,将抽象的相思之情具象化。结尾'以胶投漆中'的比喻,生动形象地表达了爱情的牢固不可分,成为千古传诵的名句。
创作背景
《古诗十九首》是东汉末年文人模仿乐府民歌创作的五言诗组,收录于南朝梁代昭明太子萧统所编的《文选》。这组诗反映了汉末社会动荡中文人阶层的失落与彷徨,但其具体作者已不可考。本诗是其中唯一一首以爱情为主题的作品,展现了汉末文人诗向抒情化、个性化发展的趋势。