注释
良宴会:美好的宴会
具陈:一一述说
奋逸响:发出超逸的音响
新声:新颖的曲调
令德:有美德的人
高言:高妙的言论
识曲:懂得音乐
听其真:听出其中的真意
奄忽:急速,倏忽
飙尘:狂风中的尘埃
策高足:鞭策快马
要路津:重要的道路和渡口,比喻显要的地位
轗轲:同"坎坷",道路不平,比喻人生困顿
译文
今日美好的宴会上,欢乐之情难以一一述说。弹奏的筝发出超逸的音响,新颖的曲调精妙入神。有德之人唱出高妙的言论,懂音乐的人能听出其中的真意。大家心里都有着同样的愿望,但含意都未能直接表达。人生寄居世间一世,倏忽如同狂风中的尘埃。为什么不鞭策快马,抢先占据重要的地位。不要无所作为地守着贫贱,在坎坷中长久地忍受辛苦。
赏析
这首诗以宴会为背景,通过音乐和言论的描写,引出对人生意义的深刻思考。前四句描绘宴会的欢乐气氛和音乐的美妙,中间四句通过"令德唱高言"过渡到对人生真谛的探讨。最后六句直抒胸臆,表达了对人生短暂的感叹和及时进取的人生态度。诗歌语言质朴自然,情感真挚深刻,从具体的宴会场景上升到抽象的人生哲理,体现了汉末文人对生命价值的重新思考和对个人命运的积极追求。艺术上运用了比兴手法,由具体到抽象,由表象到本质,层层深入,具有强烈的感染力和说服力。
创作背景
《古诗十九首》是汉代文人五言诗的集大成者,大约创作于东汉后期。这一时期社会动荡,政治黑暗,文人仕进无门,普遍产生人生无常、及时行乐的思想。本诗反映了汉末文人面对人生短暂而产生的进取心态,既有对人生易逝的感叹,也有对功名利禄的追求,体现了当时士人矛盾复杂的心态。这些诗歌最初流传于民间,后来被收录于《文选》,成为中国古代诗歌史上的经典之作。