《吴哥窟》当代 · 姚佳

在线阅读《吴哥窟》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 姚佳

佛国柬埔寨,名扬不世勋。

聚沙为宝塔,如是我曾闻。

楼阁空中立,葛藤夹道遮。

一尘不染处,步步起莲花。

四面佛光来,照之般若台。

庭前柏子树,千岁不生苔。

恍在化城里,森罗万象栖。

威音那畈看,黄叶止儿啼。

本地风光好,红炉片雪虚。

皮纸并骨笔,微笑总难书。

五言古诗僧道古迹含蓄咏物

注释

吴哥窟:柬埔寨吴哥王朝时期的庙宇建筑群,世界文化遗产

不世勋:非凡的功勋业绩,指吴哥窟建筑艺术的卓越成就

如是我闻:佛经开头语,意为"我听到佛这样说"

般若台:般若指智慧,般若台即智慧之台

化城:佛教用语,指幻化的城池,比喻佛国净土

森罗万象:指宇宙间各种现象森然罗列

威音:威音王佛,佛教中的古佛

红炉片雪:禅宗用语,比喻真如本性如红炉上的一片雪,瞬间融化

皮纸并骨笔:指书写工具,皮纸为纸张,骨笔为笔

译文

佛国柬埔寨,吴哥窟的美名传扬着非凡的功勋。 如同聚沙成塔的奇迹,这正如佛经中所说。 楼阁仿佛悬立空中,葛藤在道路两旁遮蔽。 在这洁净无尘的地方,每一步都生出莲花。 四面佛光普照,照亮智慧之台。 庭院前的柏树,千年不曾生长苔藓。 恍惚间如同在幻化的佛城里,万物森然罗列。 威音王佛在那里观看,飘落的黄叶止住婴儿的啼哭。 本地的风光如此美好,真如红炉上的雪花般虚空。 即使用皮纸和骨笔,也难以书写那微妙的微笑。

赏析

这首诗以佛教视角描绘吴哥窟的神圣与庄严,运用大量佛教典故和意象,营造出空灵神秘的宗教氛围。诗中'聚沙为宝塔'暗喻佛教积功德成佛道的理念,'步步起莲花'化用佛祖步步生莲的传说,'红炉片雪虚'运用禅宗公案表达佛法真谛的不可言说。全诗语言凝练,意境深远,将建筑之美与佛法之妙完美结合,展现了吴哥窟作为佛教圣地的宗教内涵和艺术价值。

创作背景

吴哥窟是柬埔寨吴哥王朝时期的庙宇建筑群,建于12世纪,是世界上最大的宗教建筑群,1992年被列为世界文化遗产。这首诗可能是近代文人参观吴哥窟后所作,借用佛教语言和意象来表达对这座古老佛教建筑的赞叹和敬畏之情,反映了中华文化对东南亚佛教文化遗产的欣赏和理解。