《送徐黍初光炜李钊生赴长崎》近现代 · 郁曼陀

在线阅读《送徐黍初光炜李钊生赴长崎》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 郁曼陀

风流江左久飘零,海外重开著作庭。

拟表家传双鹿白,授书关过一牛青。

图穷弱水西无地,人渡明河北有星。

别恨已随飞盖去,车窗杨柳几长亭。

七言律诗人生感慨叙事含蓄夜色

注释

风流江左:指在江南地区才华出众、风度翩翩

著作庭:指从事著述、学术工作的场所

双鹿白:可能指家传的珍贵物品或象征,鹿在古代象征祥瑞

一牛青:可能指过关时携带的书籍或行李,青牛为道家象征

弱水:古代传说中的险恶河流,《山海经》载其'鸿毛不浮'

明河:即银河,又称天河

飞盖:指远行的车驾,盖为车顶篷

长亭:古代驿道上供行人休息的亭子,常为送别之地

译文

在江南风流倜傥已久漂泊零落,如今在海外重新开启著述生涯。 准备展示家传的双鹿白珍品,携带书籍过关只见一头青牛相伴。 地图展尽西方弱水已无路可走,人渡银河北上却有星光指引。 离别的愁绪已随远行的车驾而去,车窗外杨柳依依经过多少送别长亭。

赏析

这首诗以送别友人赴海外为主题,展现了明代文人远赴异国的豪情与离愁。首联'风流江左久飘零,海外重开著作庭'既点明友人的才学背景,又暗示海外著述的新机遇。颔联用'双鹿白'、'一牛青'的意象,既有家学传承的厚重,又有道家出关的飘逸。颈联'图穷弱水西无地,人渡明河北有星'巧妙化用荆轲刺秦'图穷匕见'典故,但转而描写海外探险的艰难与希望。尾联以'飞盖'、'杨柳'、'长亭'等传统送别意象,将个人离愁融入悠远的时空背景中,情感深沉而意境开阔。

创作背景

此诗创作于明代,反映当时文人赴海外(日本长崎)从事文化交流的历史背景。长崎作为日本重要的对外贸易港口,明代多有文人、商贾前往。诗中提到的'著作庭'可能指在海外从事著述或教学工作,体现了中外文化交流的盛况。明代实行海禁政策,但通过官方许可的贸易渠道,仍有一定程度的人员往来和文化交流。