《送别内子之香江》当代 · 余菊庵

在线阅读《送别内子之香江》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 余菊庵

驿灯黯淡路人稀,送别江亭曙色微。

鸣咽女儿方掩泣,无情车发去如飞。

七言绝句凄美叙事含蓄岭南

注释

驿灯:驿站或车站的灯火,此处指车站灯光

内子:古时丈夫对妻子的谦称

香江:香港的别称,因早年转运香料得名

曙色微:黎明时分天色微明

鸣咽:低声哭泣,形容悲伤哽咽

掩泣:掩面哭泣

车发:车辆出发

译文

车站的灯火暗淡朦胧,路上行人稀少,在江边的亭子送别时,黎明的天色刚刚微亮。女儿正哽咽着掩面哭泣,无情的车辆却已飞速离去。

赏析

这首诗以简练的语言描绘了一幅清晨送别的感人画面。前两句通过'驿灯黯淡''曙色微'的意象营造出凄清萧瑟的氛围,奠定了全诗的伤感基调。后两句通过'鸣咽掩泣'与'无情车发'的强烈对比,生动表现了离别时的不舍与无奈。'去如飞'三字既写车速之快,更暗含时光飞逝、相聚短暂的感慨。全诗语言质朴却情感真挚,通过环境烘托和细节描写,将亲人离别的场景刻画得淋漓尽致。

创作背景

这是一首近代创作的送别诗,描写了丈夫送妻子前往香港的离别场景。20世纪中叶,香港作为重要港口城市,常有因工作、生活等原因的两地分离。诗中'香江'即香港的别称,反映了当时的社会现实和家庭分离现象。作品继承了古典送别诗的传统主题,同时融入了现代交通工具的元素,体现了传统与现代的交融。