注释
鹊踏枝:词牌名,又名蝶恋花、凤栖梧
口占:即兴作诗,不打草稿
送九:指数九寒天结束,九九八十一天过完
料峭:形容微寒,多指春寒
重门:层层门户,深宅大院
镇日:整日,整天
旧雨:老朋友,故交
今雨:新朋友
侪:同辈,同类
遮眼残篇:指读书消遣
书淫:形容极度嗜书之人
结习:积习,长期形成的习惯
填海移山:化用精卫填海、愚公移山典故
槁:枯干,引申为消沉
译文
数九寒天虽已过尽,但余寒依旧料峭袭人。静静地掩着重重门户,整日无人来访。老朋友已经稀少,新朋友更是渺茫,哪里还能找到同龄人畅谈欢笑呢?
用残存的书籍遮挡视线消磨晨昏时光,岂敢自称书痴,这种积习想来还觉可笑。但填海移山的壮志仍未消沉,卷起帘幕渐渐看到春光越来越美好。
赏析
这首词通过对比冬末春初的物候变化与人生境遇,展现了作者复杂的心境。上阕写实,描绘春寒料峭中的孤寂,'静掩重门'、'镇日无人到'生动刻画出幽居独处的状态。下阕转虚,'遮眼残篇'自嘲读书积习,'填海移山'则陡然振起,展现老而弥坚的志向。结尾'卷帘渐见春光好',以景结情,在孤寂中透出希望,在自嘲中保持昂扬,体现了中国传统文人'哀而不伤'的美学追求。全词语言凝练,用典自然,情感层次丰富。
创作背景
此词为现代词人顾随所作。顾随(1897-1960)字羡季,别号苦水,河北清河人,现代著名学者、词人。这首词创作于数九寒冬刚过之时,反映了作者晚年幽居生活的心境。顾随一生致力于古典文学研究与创作,虽历经时代变迁,仍保持文人的操守与情怀。词中'口占'表明即兴而作,体现了作者深厚的文学功底。