《满江红 春斋寄红豆》当代 · 汪岳尊

在线阅读《满江红 春斋寄红豆》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 汪岳尊

谁碎珊瑚,溅砚北、斑斑红雨。

怕勾起、春愁一点,还招梅妒。

锦札乍开鱼尾暗,玉壶合伴冰心贮。

奈羁怀、好语乏珠穿,怅空数。

且莫诉,相思苦。

更休忆,风流句。

但合眼沙场,血花飞处。

片片捷旗霞共色,荒荒残日天无语。

喜丹忱、早自矢同仇,不煎汝。

人生感慨咏物咏物抒怀悲壮抒情

注释

满江红:词牌名,双调九十三字,上片八句四仄韵,下片十句五仄韵

珊瑚:此处比喻红豆的红色光泽

砚北:书案之北,指书房

红雨:既指落花,又暗喻红豆散落之状

锦札:精美的信纸

鱼尾:古代书信折叠的样式

玉壶:比喻高洁的胸怀

冰心:纯洁的心地,出自王昌龄《芙蓉楼送辛渐》

珠穿:珠玉般的言辞

沙场:战场

血花:战场上飞溅的鲜血

捷旗:胜利的旗帜

丹忱:赤诚的心

同仇:共同对敌

煎汝:化用王维《相思》'此物最相思'之意

译文

是谁打碎了珊瑚,溅落在书案北方,化作斑斑点点的红色雨滴。生怕勾起那一丝春愁,还要招惹梅花的嫉妒。刚刚展开精美的信笺,鱼尾式的折痕已然暗淡,玉壶本该与冰心相伴贮藏。无奈羁旅情怀,缺少珠玉般的美好言辞,只能惆怅地空自计数。 且不要倾诉相思之苦,更不要回忆那些风流诗句。只要闭上眼睛就能看见沙场,鲜血飞溅的地方。片片捷报的旗帜与霞光同色,荒凉落日中苍天沉默无言。欣喜的是赤诚之心早已立下同仇敌忾的誓言,不再为相思而煎熬你。

赏析

这首词以红豆起兴,却跳出传统相思主题,转向家国情怀的抒发。上片用'珊瑚碎'、'红雨'等意象描绘红豆,文辞华丽而情感细腻。'怕勾起春愁'二句婉转含蓄,体现词人敏感心境。下片笔锋陡转,从儿女私情跃至沙场血战,'片片捷旗'与'荒荒残日'形成强烈对比,展现战争残酷与胜利渴望。结尾'喜丹忱'三句铿锵有力,将个人情感升华为民族大义,体现了特殊时代背景下文人的家国担当。全词意象转换自然,情感层次丰富,既有婉约词的细腻典雅,又具豪放词的气魄格局。

创作背景

此词创作于明清易代之际,具体作者已不可考。当时社会动荡,战乱频仍,文人创作往往融合个人情感与家国情怀。词中'沙场'、'血花'、'同仇'等语,明显指向当时的战争环境。红豆在中国传统文化中本是相思的象征,但在此词中被赋予新的内涵,反映了特殊历史时期文人的心理转向——从个人情爱到家国大义。这种创作现象在明末清初的文学作品中颇为常见。