在线阅读《将赴杭城寄凤凰山人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
楚越东西湖,烟水两濛濛。
倘以造物眼,岂谓有雌雄。
我意重西湖,之子在天东。
斜照洒琉璃,堤柳忆苏公。
此间既无我,遽怜春色空。
曩游同把臂,翠巘洗双瞳。
众禽鸣磔磔,潜鳞唼落红。
足匹濠梁乐,庄惠角谈锋。
江湖一相失,云山杳几重。
风埃两蓬勃,思君仰飞鸿。
鏖诗俨敌国,府库森罗胸。
三月赴钱塘,山水望喁喁。
先遣梦魂逝,一御泠泠风。
楚越:古代楚国和越国,此处指不同地域
濛濛:烟雨迷蒙的样子
造物眼:造物主的视角
雌雄:高低优劣之分
之子:指凤凰山人
琉璃:比喻湖水清澈如琉璃
苏公:指苏轼,曾治理西湖并修建苏堤
遽:突然,顿时
曩游:往日的游历
把臂:挽臂同行,表示亲密
翠巘:青翠的山峰
磔磔:鸟鸣声
潜鳞:水中的鱼
唼:鱼吃食的样子
濠梁乐:典出《庄子·秋水》,庄子与惠施濠梁观鱼之乐
庄惠:庄子和惠施,战国时期哲学家
角谈锋:较量谈锋,辩论
风埃:风尘
飞鸿:大雁,古代书信的象征
鏖诗:激烈地赋诗
府库森罗胸:形容胸中诗书丰富如府库
钱塘:指杭州
喁喁:众人景仰归向的样子
泠泠:清凉的样子