在线阅读《夜闻布谷歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
布谷,布谷,声长,声促;布谷,布谷,时断,时续。
江城烟雨细如织,五夜飞鸣似歌哭。
绕枕千声送两耳,之子惊愁空翻覆。
乍啼一声悲,欲还野陌怅冥迷。
故园老麦芒攒槊,戢翎徒望暗云垂。
再啼一声苦,繁华觑眼知谁主?人天寥落尔安归,试栖难定择高树。
三啼一声酸,过墙呼侣暂盘桓。
几处鼻息鸣鼍鼓,岂见江湖行路难。
布谷,布谷,客怀枨触;布谷,布谷,肠如转毂。
布谷:杜鹃鸟的别称,其鸣声似"布谷",故名
五夜:五更,指深夜
歌哭:如歌如哭,形容声音悲切
之子:此人,指诗人自己
野陌:田野小路
冥迷:昏暗迷茫
芒攒槊:麦芒像长矛般聚集,形容麦子成熟
戢翎:收敛翅膀,停止飞翔
觑眼:眯眼细看
鼍鼓:用鳄鱼皮蒙的鼓,比喻响亮的鼾声
枨触:感触,触动
转毂:转动的车轮,比喻内心焦虑不安