注释
瑟瑟:形容风声,带有寒意
潇潇:形容雨声连绵不断
长板桥:南京秦淮河畔著名桥梁,为明清时期金陵名胜
西窗:源自李商隐'何当共剪西窗烛',指代幽会或密谈的场所
兰花:既指实物兰花,也暗喻马湘兰(明代名妓,工诗善画,尤以画兰著称)
春潮:既指秦淮河春水涨潮,也暗喻情感涌动
译文
江上寒风瑟瑟,细雨潇潇不断,
吹笛之人独自走过长板桥。
相对静坐西窗下,在这无言的黑夜里,
只见一片兰花叶随春潮轻轻飘荡。
赏析
这首诗以秦淮河为背景,通过'瑟瑟江风'和'潇潇细雨'营造出凄清朦胧的意境。'吹笛人过长板桥'勾勒出孤寂的背影,与后文'对坐无语'形成情感呼应。末句'兰花一叶泛春潮'最为精妙,既写实景,又以兰花暗喻马湘兰这位才女,'春潮'则暗含情感涌动却无法言说的深意。全诗语言凝练,意象丰富,通过景物描写传递出淡淡的哀愁和无法言喻的情愫,具有典型的江南婉约诗风。
创作背景
这首诗是《过秦淮十二首》组诗中的第八首,创作于明清时期,以南京秦淮河为背景。马湘兰是明代万历年间金陵名妓,原名马守真,字玄儿,因善画兰竹而号'湘兰'。她工诗善曲,与当时文人墨客交往甚密。此诗可能是后人追忆马湘兰的作品,通过秦淮河畔的景色描写,寄托对这位才艺双全的女子的怀念之情。