《鹧鸪天》当代

在线阅读《鹧鸪天》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代

过眼青青数载山,至今未许客身安。

莫询绿绮书灯梦,已委淄尘京洛烟。

情杳渺,岁依然,去留卜问两应难。

金风消息劳相赠,付与西窗说旧年。

中原人生感慨写景凄美含蓄

注释

过眼青青:形容山色青翠从眼前掠过

客身:客居他乡之身

绿绮:古琴名,司马相如所用,代指文人雅事

书灯梦:挑灯夜读的梦想

淄尘:黑色尘土,喻世俗污浊

京洛:指京城洛阳,代指功名利禄场所

杳渺:遥远渺茫

金风:秋风,古代以五行配四季,秋属金

西窗:化用李商隐“何当共剪西窗烛”诗意

译文

青山翠色从眼前掠过已有数载,至今仍未让客居之身得到安宁。 不必再问那绿绮琴伴书灯的旧梦,早已委弃在京洛的尘烟之中。 情意渺远,岁月如常,去留之间占卜问卦两相为难。 秋风啊劳你捎来远方的消息,且让我在西窗下与你共话往昔年华。

赏析

这首《鹧鸪天》以深婉的笔触抒发了游子羁旅之愁与人生感慨。上片以‘青山过眼’起兴,暗喻时光流逝,而‘客身未安’道尽漂泊无定的辛酸。‘绿绮书灯’与‘淄尘京洛’形成鲜明对比,表现理想与现实的冲突。下片‘情杳渺,岁依然’对仗工巧,情感深沉。结句化用李商隐西窗夜雨意象,将秋风拟人,托物寄情,余韵悠长。全词语言凝练,意境苍凉,展现了传统文人词含蓄蕴藉的艺术特色。

创作背景

此作为传世词作,具体创作背景已不可考。从内容推断应为宋代以后文人词,表现的是传统文人士大夫羁旅思乡、功名未就的复杂心境。词中运用‘京洛’‘绿绮’等典故,体现了深受传统文化熏陶的文人创作特点,反映了古代知识分子在仕隐之间的心理矛盾。