注释
长亭短亭:古代驿路上供行人休息的亭子,十里一长亭,五里一短亭,常作送别之地
山程水程:指翻山越水的漫长旅途
伶俜:孤独飘零的样子
鸥盟鹭盟:与鸥鹭结盟,指隐居生活
南征北征:四处奔波
营营:为功名利禄而奔走劳神
烟波渺冥:烟雾笼罩的水面,深远朦胧,指隐居的江湖
译文
长亭连着短亭,山路接着水路。怎敢诉说身世的孤苦飘零,唯有清风一路相送相迎。
想与鸥鹭结盟为伴,却不得不南北奔波不停。何时才能忘却世俗的功名利禄,投向那烟波浩渺的江湖之境。
赏析
这首词以简练的语言描绘了游子漂泊的艰辛和对隐逸生活的向往。上阕通过'长亭短亭'、'山程水程'的叠用,强化了旅途的漫长与孤独,而'清风送迎'则赋予孤旅以诗意和慰藉。下阕'鸥盟鹭盟'与'南征北征'形成理想与现实的强烈对比,最后以'向烟波渺冥'收尾,意境开阔,余韵悠长,表达了对超脱尘世、归隐江湖的深切渴望。全词语言凝练,对仗工整,情感真挚,在短小的篇幅中蕴含了深厚的人生感慨。
创作背景
此词作者不详,从内容和风格判断应为民歌或民间文人作品,反映了古代游子、行旅之人的共同心境。词中表现的羁旅愁怀和归隐之思,是古典诗词中常见主题,体现了传统文人在仕隐之间的挣扎与向往。作品可能流传于民间,后被词集收录。