注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名
杜宇:杜鹃鸟,其声悲切,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化
众香国:佛经中提到的国度,此处喻指百花盛开的美好世界
尊酒:酒杯,指饮酒
流光:指如流水般消逝的时光
译文
樱花刚刚凋谢又催开了海棠,声声杜鹃悲鸣令人断肠。在这百花盛开的国度里,也上演着兴衰存亡。
有谁与我共饮追忆清晨的美梦,东风却不懂得珍惜流逝的时光。独倚高楼,不知不觉又见夕阳西下。
赏析
这首词以春末花事为背景,通过樱花、海棠、杜鹃等意象,营造出春光易逝的感伤氛围。'众香国里有兴亡'一句,将自然景物的更替与人间兴亡相联系,深化了词的意境。下片通过'尊酒追梦'、'东风不惜'等表达,抒发了作者对时光流逝的无奈和孤独感。末句'高楼容易又斜阳'以景结情,余韵悠长,体现了婉约词风的含蓄蕴藉之美。
创作背景
此词为汪精卫所作。汪精卫(1883-1944),原名汪兆铭,字季新,祖籍浙江山阴,生于广东三水。早年参加同盟会,曾任国民政府主席等职,后投日成立伪国民政府。此词具体创作时间不详,但从内容看,可能作于其政治失意或对时局感慨之时,借春景抒写内心忧思。