《调笑》当代 · 冯永军

在线阅读《调笑》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 冯永军

杨柳杨柳,欲折柔枝在手。

人生容易斜阳,此去天涯路长。

长路、长路,他日相逢何处。

书生人生感慨写景凄美含蓄

注释

杨柳杨柳:叠用杨柳,既指柳树,又暗含离别之意。古人有折柳送别的习俗

欲折柔枝在手:想要折下柔软的柳枝握在手中,表达依依惜别之情

人生容易斜阳:比喻人生短暂如夕阳易逝,暗示离别后重逢不易

此去天涯路长:此一去将是天涯远隔,路途漫长

长路、长路:叠用长路,强调路途遥远和离别之痛

他日相逢何处:不知将来在何处才能再次相逢,表达对未来的不确定和惆怅

译文

杨柳啊杨柳,想要折下你柔软的枝条握在手中。人生就像易逝的夕阳般短暂,这一别将是天涯远隔路途漫长。漫长的路啊漫长的路,不知将来在何处才能再次相逢。

赏析

这首小令以杨柳起兴,通过折柳送别的传统意象,抒发了深沉的离愁别绪。全词语言简练而意境深远,运用叠字和顶真修辞,增强了韵律感和情感表达。'人生容易斜阳'一句,将人生短暂与夕阳易逝相比,深化了离别的悲凉感。最后以问句作结,留下无限怅惘,体现了古代送别诗词特有的含蓄隽永之美。

创作背景

这是一首流传于民间的送别词,具体创作年代和作者已不可考。词作反映了古代文人墨客或普通百姓在离别时折柳相赠的习俗,体现了中国传统文化中'柳'与'留'的谐音关联,以及人们对离别重逢的深切期盼。此类调笑体小令在宋元时期较为流行,多用于表达婉转缠绵的情感。