注释
倩影:美好的身影
眉颦:皱眉,忧愁的样子
波静不生尘:比喻离别时平静无波,了无痕迹
后会:以后相会的日子
啼痕:泪痕
译文
你美丽的身影已化作梦中的云彩,从梦中惊醒依旧记得你微蹙的眉头。当初离别之时,水面平静不起波澜。
不知何时才能再次相会,在风中遥望已是黄昏时分。如今在灯下,依稀辨认出衣袖上的泪痕。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触,描绘了深切的相思之情。上片通过'倩影如梦''忆眉颦'等意象,展现梦中相见的虚幻与醒后的惆怅;'波静不生尘'暗喻离别时的平静表面下暗涌的情感。下片'后会不知何日又'直抒相见无期的哀愁,'风前遥望已黄昏'以景衬情,烘托出苍茫寂寥的意境。结尾'襟袖辨啼痕'以细节收束,泪痕斑驳的意象将相思之苦推向高潮。全词情感层层递进,语言清丽含蓄,具有典型的婉约词风。
创作背景
此词为宋代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从内容看应是一首描写离别相思的爱情词,继承了宋代婉约词的创作传统,可能流传于文人雅士或歌妓之间。词牌《琴调相思引》为宋代流行词调,多用于抒发缠绵悱恻的情感。