《挽戴安澜将军》近现代 · 毛泽东

在线阅读《挽戴安澜将军》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 毛泽东

外侮需人御,将军赋采薇。

师称机械化,勇夺虎罴威。

浴血冬瓜守,驱倭棠吉归。

沙场竟殒命,壮志也无违。

五言律诗军人哀悼夜色将军

注释

外侮:外来的侵略,指日本帝国主义侵略

采薇:《诗经·小雅》篇名,表现戍边作战的劳苦,此处指戴安澜将军慷慨出征

机械化:指戴安澜率领的国民革命军第200师是当时中国唯一的机械化师

虎罴:虎和熊罴,比喻凶猛的敌人,指日本侵略军

冬瓜:缅甸地名冬瓜堡(Toungoo),1942年戴安澜在此率部与日军血战

棠吉:缅甸东部城市(Taunggyi),戴安澜部在此取得对日作战胜利

殒命:牺牲生命,戴安澜将军在撤退途中遭日军伏击,重伤殉国

译文

外敌侵略需要有人抵御,戴安澜将军慷慨赋诗奔赴战场。 他率领的部队号称机械化师,勇猛作战挫败了凶恶敌人的威风。 在冬瓜堡浴血奋战坚守阵地,在棠吉驱逐日寇胜利归来。 不幸在沙场上牺牲了生命,但报国的壮志终于没有违背。

赏析

这首诗是毛泽东为悼念抗日名将戴安澜所作的五言律诗。全诗以简练的笔触概括了戴安澜将军的英雄事迹,前两联写将军受命出征和部队的英勇善战,第三联具体描写在缅甸战场的两次重要战役,尾联表达对将军牺牲的痛惜和对其实现报国壮志的肯定。诗歌语言凝练,对仗工整,情感深沉,既表达了对英雄的哀悼之情,又颂扬了中华民族的抗日精神,体现了毛泽东作为领袖对抗日将士的崇高敬意。

创作背景

1942年,戴安澜将军率中国远征军第200师赴缅甸对日作战,先后取得同古保卫战、棠吉收复战等胜利。在撤退途中遭日军伏击,身受重伤,于5月26日在缅甸茅邦村殉国,年仅38岁。毛泽东在延安得知这一消息后,深为痛惜,写下这首挽诗悼念这位抗日英雄。戴安澜是二战中第一位获得美国勋章的中国军人。