注释
丽日:明媚的阳光
仲冬:冬季的第二个月,即农历十一月
彩云南现:指云南特有的彩云奇观
俨相从:庄重地相随相伴
洱海:大理著名的高原湖泊
苍山十九峰:大理苍山由十九座山峰组成
汉风:汉代的文化风尚
驷马:四匹马拉的车,指代显赫的仪仗
王气:帝王的气象
鸾龙:鸾鸟和龙,象征皇家威仪
洞经古乐:大理地区特有的道教音乐
崇圣寺:大理著名的佛教寺院,有三塔
译文
明媚的阳光高悬在仲冬的天空,绚丽的彩云在南方庄严相随。
何时能让洱海千年不变的明月,来映照苍山十九座巍峨山峰。
不再有汉代风范驷马飞驰的景象,只空余帝王气象隐藏着鸾龙。
洞经古乐随着流水悠然传扬,崇圣寺间香火正浓郁芬芳。
赏析
这首诗描绘了大理冬季的壮丽景色和深厚的历史文化底蕴。前两联写景,以丽日、彩云、洱海、苍山勾勒出大理独特的自然风光,气象宏大。后两联怀古,通过'汉风'、'王气'等意象追忆大理古国的辉煌历史,'不复'、'空余'流露出淡淡的历史沧桑感。尾联以洞经古乐和崇圣寺香火展现大理延续至今的文化传承,古今交融,意境深远。全诗对仗工整,用典恰当,将自然景观与人文历史完美结合。
创作背景
此诗为描写云南大理的怀古之作,创作时间不详。大理历史上曾是南诏国和大理国的都城,有着深厚的文化积淀和独特的地理风貌。诗中提到的崇圣寺是大理国时期的皇家寺院,洞经音乐是大理地区传承已久的道教音乐形式。作者通过这首诗表达了对大理古老文明的追忆和对现存文化遗产的赞美。