注释
豫章:古地名,今江西南昌一带
九派:长江在湖北、江西一带分成多条支流,古人称九派
九叠山:指庐山,因山有九叠屏风而得名
石镜:庐山石镜峰,传说有石如镜,可照人形
明卿:李攀龙友人吴国伦的字,明代文学家
叛徒:此处特指1971年九一三事件中的林彪
译文
向西遥望豫章,彩云缭绕其间,
长江九条支流蜿蜒,庐山九叠屏风耸立。
高卧庐山不必借助石镜照看面容,
萧瑟秋风正怒刮在叛徒的脸上。
赏析
这首诗是毛泽东1971年戏改明代李攀龙诗作而成,具有强烈的时代特征和政治寓意。前两句化用原诗意境,描绘长江流域的壮丽景色;后两句则完全创新,借庐山石镜的典故,暗喻历史这面镜子照出了叛徒的真面目。诗中'秋风怒在叛徒颜'一句,既符合自然时令(九一三事件发生在秋季),又表达了政治立场,将自然景象与政治情感巧妙结合,体现了毛泽东诗词一贯的豪放风格和深刻的政治内涵。
创作背景
1971年9月13日,林彪等人乘飞机外逃,在蒙古温都尔汗坠机身亡。毛泽东得知消息后,改写了明代后七子领袖李攀龙的《怀明卿》一诗。原诗为:'豫章西望彩云间,九派长江九叠山。高卧不须窥石镜,秋风憔悴侍臣颜。'毛泽东将最后一句改为'秋风怒在叛徒颜',表达了对林彪叛逃事件的愤怒和批判。这首诗体现了毛泽东古为今用的文学创作特点。