《吴哥窟 其一》当代 · 姚佳

在线阅读《吴哥窟 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 姚佳

佛国柬埔寨,名扬不世勋。

聚沙为宝塔,如是我曾闻。

五言绝句古迹咏物咏物抒怀敬仰

注释

佛国:指柬埔寨,因吴哥窟是佛教圣地,故称佛国

不世勋:非凡的功勋,指吴哥窟建筑艺术的卓越成就

聚沙为宝塔:化用佛教典故,比喻积少成多、集小成大

如是我闻:佛经开头语,意为"我听到是这样",表示对佛法的尊崇

译文

柬埔寨这个佛国胜地,因吴哥窟而名扬天下建立非凡功勋。 就像聚沙成塔的佛教典故,如此伟大的奇迹我曾有所耳闻。

赏析

本诗以简洁的语言赞颂吴哥窟的建筑奇迹。前两句点明地点和其世界声誉,'佛国'二字既点明宗教属性,又赋予神圣色彩。后两句巧妙化用佛教'聚沙成塔'的典故,既呼应吴哥窟的佛教背景,又暗喻其建筑之宏伟是由无数微小部分汇聚而成。'如是我曾闻'借用佛经开场白,既保持古典韵味,又表达了对这一世界文化遗产的敬仰之情。全诗语言凝练,意境深远,将现代世界奇迹与古典佛教文化完美结合。

创作背景

吴哥窟是柬埔寨吴哥王朝时期的宗教建筑群,建于12世纪,是世界上最大的庙宇类建筑。1992年被列入世界文化遗产名录。本诗为现代人创作,赞颂这一人类建筑奇迹,融合佛教文化元素,体现对世界文化遗产的敬仰之情。