《苏武》近现代

在线阅读《苏武》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代

雁书有信朔风沉,马角无期北海深。

热血不知毡雪冷,胡天汉月照臣心。

七言绝句人生感慨使臣关外冬景

注释

雁书:古代用鸿雁传书的典故,指书信

朔风:北方寒冷的风

马角:马生角的典故,比喻不可能实现的事情

北海:今贝加尔湖,苏武被匈奴流放之地

毡雪:毛毡和雪,指苏武在北海的艰苦生活

胡天:匈奴的天空,指异域他乡

汉月:汉朝的月亮,象征故国

臣心:臣子的忠心,特指苏武对汉朝的忠诚

译文

鸿雁传书的消息在北方寒风中沉寂, 马生角这样不可能的事就像北海一样深不可测。 满腔热血不知道毛毡和冰雪的寒冷, 异域的天空和故国的月亮共同照耀着忠臣的心。

赏析

这首诗以凝练的语言高度概括了苏武牧羊十九年的忠贞事迹。前两句用'雁书无信'和'马角无期'两个典故,生动表现了苏武与汉朝音信隔绝、归期渺茫的困境。后两句'热血不知毡雪冷'运用反衬手法,以外在的严寒反衬内心的炽热忠诚,'胡天汉月'的意象对比巧妙地将空间的距离与情感的联结融为一体,凸显了苏武虽身处异域却心向汉室的崇高气节。全诗语言精炼,意境深远,通过对比和象征手法,完美展现了中华民族忠贞不渝的民族气节。

创作背景

这首诗创作年代不详,是后人歌颂西汉使节苏武崇高气节的咏史诗。汉武帝时,苏武出使匈奴被扣留,匈奴单于威逼利诱欲使其投降,苏武宁死不屈,被流放至北海(今贝加尔湖)牧羊十九年,期间历尽艰辛却始终持汉节不失。后匈奴与汉和亲,苏武终得归汉,其忠贞事迹成为中华民族气节的象征。此诗基于《汉书·苏武传》的历史记载创作,赞颂其不屈的民族气节。