注释
两敌:指交战的双方军队
戎虏:古代对少数民族的蔑称,此处指敌军
十二年中:形容战争持续时间长久
捉生:抓捕壮丁充军
前军仆:前锋部队倒下、溃败
雨雹:形容枪弹如冰雹般密集
小丸如枣大如瓜:形容炮弹大小不一
共和:指民国建立后的共和政体
五族:指汉、满、蒙、回、藏五大民族
斗虫蚁:比喻像虫蚁一样互相争斗
译文
百战之后的河山混杂着敌寇,交战双方都在声称体恤民众疾苦。
十二年来战火从未停息,三千里外只能听到战鼓声声。
传说每家每户夜里都在抓捕壮丁,用鞭子驱赶绳索捆绑送往军营。
横尸遍野阻塞道路难以通行,流血成河使大海都难以平静。
军令森严士兵不敢哭泣,后军还未到达前军已经溃败。
枪声如雨点炮声如雷鸣,八尺高的坚固城墙只剩下累累白骨。
炮弹小的如枣大的如瓜,从天上飞来撒下混乱的沙石。
原本倚仗军威如虎豹般雄壮,谁知人命贱如鱼虾任人宰割。
共和政体下四海本该都是兄弟,五族一家却像虫蚁般互相争斗。
天下动荡都是为了两个人,其中一人还在祸患就不会停止。
赏析
这首诗以深刻的现实主义笔触描绘了军阀混战时期人民的深重苦难。全诗运用强烈的对比手法,通过'两敌争言民疾苦'的讽刺开篇,揭露了军阀们口头上关心民生实则残酷压榨的虚伪本质。诗中'横尸当路山难越,流血成川海不平'等夸张手法极写战争惨状,'枪声雨雹炮声雷'的比喻生动形象。最后四句升华主题,批判在共和名义下的民族内斗,指出天下动荡实为少数军阀私利所致。诗歌语言质朴有力,情感真挚深沉,具有强烈的社会批判意义。
创作背景
此诗创作于民国初年军阀混战时期(约1910-1920年代)。当时辛亥革命虽然推翻了封建帝制,建立了共和政体,但各地军阀割据,为争夺地盘和权力连年混战。诗歌反映了这一时期人民在战乱中的悲惨遭遇,批判了军阀们的虚伪和残酷。作者佚名,可能是亲身经历战乱的文人或普通民众,作品通过民间传诵得以保存。