注释
姮娥:即嫦娥,传说中的月宫仙子
清虚:指月宫,传说月宫又名清虚府
溟朦:模糊不清的样子
蟾兔:指月亮,传说月中有蟾蜍和玉兔
阮郎途:指阮籍途穷而哭的典故,见《晋书·阮籍传》
金波:指月光
桂阴:月宫中桂树的阴影
玉盘:比喻圆月
帝乡:指神仙居住的地方
译文
看不见嫦娥素白的身影,我抬头仰望月宫。云雾重重遮蔽,料想她在月宫中孤独居住。我仿佛乘风而去,驾着仙鹤追寻月亮,只恨不能与老妻一同前往。既然已经远离尘世,又何必在意世俗之事,不像阮籍那样途穷而泣。
月光如金色波浪荡漾,云层破开之处,桂树的影子稀疏可见。四周荣光闪耀,圆月在庭院中投下光影。我起身舞动,缓缓踱步,长啸高歌吟诵诗赋,顿时觉得壮志复苏。不要说人间苦难,此刻我已如同身处仙境般舒畅。
赏析
这首中秋词以浪漫的想象和深沉的哲理见长。上片写望月思仙,通过'不见姮娥'、'驾鹤追寻'等意象,展现了对月宫仙境的向往,同时以'恨失老妻俱'一句流露出人间真情。下片写云破月出后的景象和感受,'泛金波'、'桂阴疏'等描写生动传神,最后以'莫道人间苦,己似帝乡舒'作结,表达了超脱尘世、心境豁达的人生态度。全词将神话传说、个人情感和人生哲理巧妙融合,语言优美,意境深远。
创作背景
此词创作于癸丑年中秋,具体年代不详。从词中'恨失老妻俱'等句推测,可能是作者晚年作品,表达了对逝去亲人的思念和对人生的感悟。中秋赏月是中国传统习俗,文人常借此抒发情怀,此词延续了这一传统,在望月怀远中融入了个人的生命体验和哲学思考。