注释
人日:农历正月初七,传统节日
玄武山:道教名山,常有玄武大帝庙宇
东山寺:佛教寺院名称
刘伶:晋代竹林七贤之一,以嗜酒著称
醉颜酡:饮酒后面色发红的样子
灵运:指南朝诗人谢灵运,酷爱山水
薜萝:薜荔和女萝,指隐士的服饰或山间植物
头陀:苦行僧,指寺中僧人
丹诀:道教炼丹长生的秘诀
客中:旅居在外作客之时
译文
像刘伶嗜酒般醉得面色酡红,如谢灵运游山般喜爱薜萝幽境。
满目春色供人欣赏饱享眼福,禅心萌动无奈向寺中僧人请教。
穿越云层的古寺钟声刚刚敲响,背靠城郭的平桥下水波自漾。
想要寻觅长生不老的炼丹秘诀,何况这良辰美景却在客旅中度过。
赏析
本诗以人日登高为背景,巧妙融合儒释道三家思想。首联用刘伶嗜酒和谢灵运爱山的典故,表现文人雅士的超脱情怀。颔联写春色满眼与禅心萌动的矛盾,体现世俗享受与宗教追求的张力。颈联以'穿云古殿'与'背郭平桥'对仗工整,描绘出山寺的幽静与尘世的喧嚣相对照的意境。尾联表达求仙问道与客旅愁思的交织,深化了人生漂泊与精神追寻的主题。全诗对仗工整,用典恰当,意境深远,展现了传统文人既留恋世俗美景又向往超脱境界的矛盾心理。
创作背景
人日(正月初七)是中国传统节日,古代有登高祈福的习俗。此诗应创作于明代或清代,作者登玄武山游览,傍晚至东山寺有感而作。诗中同时涉及道教名山和佛教寺院,反映了明清时期三教合流的文化背景。作者可能是一位游历在外的文人,在人日这个特殊日子里触景生情,既享受自然美景,又思考人生哲理。