注释
蜀道:原指古代入川的险峻道路,李白有《蜀道难》极言其险
坦途:平坦的道路,指现代交通发达,蜀道已不再艰险
老来:年老之时,作者时年已高
情意粗疏:情感变得简单粗率,不再细腻敏感
风前撩乱:指柳枝在风中纷乱飘拂的样子
君:指柳树,采用拟人手法
离愁:离别之愁,古人折柳赠别,柳象征离别
绾得无:能否系住、留住。绾,系,盘结
译文
就连艰险的蜀道如今也变成了平坦通途,
年老后我的情感本就变得简单粗疏。
风中的柳枝啊你何必如此纷乱飘拂,
难道还想系住那离愁别绪不让我走?
赏析
这首诗以现代交通发达、蜀道变坦途起兴,反衬老年人情感的自然变化。后两句巧妙运用拟人手法,与风中柳枝对话,表面责怪柳枝撩乱惹愁,实则流露出对传统离别意象的复杂情感。语言朴实而意蕴深远,既有对时光流逝的感慨,又有对传统与现代变迁的思考,体现了启功先生晚年诗作特有的淡泊与幽默并存的风格。
创作背景
此诗作于20世纪80年代,是启功先生晚年游览北海公园时所作的组诗中的第四首。当时先生已年过七旬,经历人生沧桑后心境趋于平和。北海公园作为北京著名古典园林,柳树成荫,是文人雅士常游之地。先生在此触景生情,借柳抒怀,表达了对人生、传统的深刻思考。