《醉太平》当代 · 蔡淑萍

在线阅读《醉太平》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 蔡淑萍

书窗惯听,风声雨声,灯前把卷含英,正心清夜清。

何时怕听,欢声闹声?伊人浅笑盈盈,尽离情别情。

书生人生感慨写景凄美含蓄

注释

书窗:书房的窗户,代指读书之处

惯听:习惯听到,经常听到

把卷含英:手持书卷,品味精华。含英指含咀英华,比喻读书时细细品味文章精华

心清夜清:心境清静,夜晚宁静

伊人:那个人,多指心中思慕的女子

浅笑盈盈:形容微笑的样子,温柔美好

离情别情:离别的情思,分别的愁绪

译文

在书窗边习惯聆听,风声伴着雨声, 灯前手持书卷品味精华,正是心境清静夜晚宁静。 从何时开始害怕听到,欢笑声和喧闹声? 只因那人浅笑盈盈的模样,尽是离别的愁情别绪。

赏析

这首词通过对比手法,展现了读书人内心的情感变化。上片描写宁静的书斋生活,『风声雨声』与『心清夜清』相映成趣,营造出清幽淡雅的读书氛围。下片情感突转,从怕听『欢声闹声』到忆起『伊人浅笑』,生动表现了离别后的相思之苦。全词语言清丽,意境深远,『离情别情』收束全篇,余韵悠长,充分展现了婉约词风的艺术魅力。

创作背景

这首《醉太平》为传世词作,具体创作背景已不可考。从内容来看,应是文人抒写离愁别绪之作,反映了古代文人在读书之余对美好情感的追忆与怀念。作品继承了宋代婉约词的风格传统,通过细腻的心理描写和意境营造,表达了深沉的离别之情。