注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名
栀子花:常绿灌木,花白色,香气浓郁
阑珊:衰落、将尽的样子
擎归:手捧带回
馨香:芳香,特指花香
帘帷:窗帘和帷幔
露蕊:带着露水的花蕊
倩谁:请谁
玉照:对照片的美称
灵犀:喻心意相通
清交:清雅的交往
素夕:清静的夜晚
芳菲:花草的香气
译文
花市即将散去风雨催逼,还留下一束让我捧回。芳香弥漫透过了帘帷。
带露的花蕊请谁留下倩影?诗友虽未相约却心有灵犀。在这清静的夜晚共赏芬芳,享受这清雅的相聚。
赏析
这首词以栀子花为吟咏对象,通过花市将散、风雨催逼的背景下独留一束的细节,展现了词人对美好事物的珍爱。上片写实,描写花市阑珊时购得栀子花的情景,馨香透帘的描写生动传神;下片转入抒情,通过'露蕊留照'的设问和'诗朋灵犀'的感悟,表达了文人雅士之间心灵相通的深厚情谊。全词语言清丽,意境高雅,将栀子花的清香与友情的纯净巧妙融合,体现了传统文人的审美情趣和生活雅致。
创作背景
这是一首咏物词,创作具体年代不详。栀子花自古就是文人雅士喜爱的吟咏对象,其洁白芬芳的特质常被用来象征高洁的品格和纯真的友情。词中'诗朋无约有灵犀'的描写,反映了古代文人以诗会友、心灵相通的交往方式,体现了传统文化中'君子之交淡如水'的交往理念。