《番女怨》当代 · 蔡淑萍

在线阅读《番女怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 蔡淑萍

蔓儿娇弱心叶薄,暗过墙角。

绿萦窗,何绰约,费人猜度:解怜岑寂两心同,送青葱?

含蓄咏物咏物抒怀塞北婉约

注释

蔓儿:指藤蔓植物,此处暗喻少女

心叶薄:既指叶片纤薄,又暗指心思细腻敏感

暗过墙角:悄悄爬过墙角,暗示暗中传情

绿萦窗:绿色藤蔓萦绕在窗前

绰约:姿态柔美的样子

猜度:猜测、揣摩

解怜岑寂:懂得怜惜寂寞

青葱:既指植物的青翠颜色,又暗指青春年华

译文

纤弱的藤蔓叶片薄如心绪,悄悄爬过墙角。绿意萦绕窗前,姿态多么柔美,令人费心猜测:你是否懂得怜惜这份寂寞,两颗心能否相通,送来青春的情意?

赏析

这首小令以藤蔓为喻,巧妙刻画少女怀春的微妙心理。通过'娇弱''心叶薄'等意象,既描写植物的形态特征,又暗喻少女细腻敏感的心思。'暗过墙角'生动表现情愫的暗中传递,'绿萦窗'展现春意盎然的景象。最后以问句作结,'解怜岑寂两心同'直抒胸臆,表达对知心人的渴望,'送青葱'双关语既指植物的青翠,又暗指青春情意,含蓄隽永,余韵悠长。全词运用比兴手法,语言清新婉约,情感真挚动人。

创作背景

《番女怨》是古代民间词调名,多用于描写边疆少数民族女子的情感生活。此词具体创作年代不详,从内容和风格判断应属唐宋时期民间词作,可能源于西北边疆地区的民歌创作,后经文人整理润色。反映了古代边疆地区女子的情感世界和生活状态。