注释
人日:农历正月初七,古代传统节日
媆日:柔和温暖的阳光,媆同'暖'
殢寒:滞留的寒气,指春寒未退
柳眼:初生的柳芽,形如人眼
击空长翼:指高飞的鸟类
泻地高鸣:形容鸟鸣声清脆响亮,如流水泻地
不分:不料,没想到
生憎:十分厌恶,生为加重语气
南岭覆云腥:指南方的云雾带有潮湿腥气
清格:清高的品格、气节
忍折:不忍心折取
译文
温暖的阳光中仍带着滞留的春寒,春天似乎还在沉睡未醒。/柳树尚未抽出新芽,鸟儿却已早早醒来鸣叫。/高空中展翅翱翔的鸟儿难得一见,/但它们清脆响亮的鸣叫声却如流水般倾泻大地,随处可闻。/不料东风反而带来恶劣的雨水,/更厌恶南岭上空笼罩着潮湿腥气的乌云。/人世间清高的品格即将消磨殆尽,/只能不忍心地折下一枝梅花,插在瓶中保留这份清雅。
赏析
这首诗以人日(正月初七)为背景,通过细腻的景物描写抒发诗人对世道人心的感慨。前两联写初春景象:阳光微暖而寒意未消,柳芽未发而鸟已先鸣,高空飞鸟难见但其鸣声可闻,营造出一种春意萌动却尚未完全舒展的意境。后两联情感转折,东风翻雨、南岭覆云的意象暗喻世道浑浊,清格将尽的慨叹直指人心不古。末句'忍折梅花插一瓶'以梅花象征高洁品格,在浊世中坚守清雅的寓意深刻,体现了诗人洁身自好的精神追求。全诗对仗工整,意象清新而寓意深远,展现了晚清文人面对时代变迁的复杂心境。
创作背景
陈曾寿(1878-1949)是晚清民国时期著名诗人,字仁先,号苍虬,湖北浠水人。光绪二十九年进士,官至广东监察御史。辛亥革命后以遗老自居,晚年寓居上海。这首诗创作于民国时期,反映了诗人在新旧时代交替中对传统文化和精神品格消逝的忧思。人日本是传统节日,诗人借此抒发对世风日下的感慨,体现了传统文人在时代变革中的坚守与无奈。