注释
江东:长江下游南岸地区,今江苏南部一带
行吟:漫步吟诗
姑苏:苏州古称
拙政园:苏州著名古典园林,始建于明正德年间
一池一磊:指园林中的水池和假山布局
佳构:精美的建筑构造
煖阁:暖阁,设有取暖设备的亭阁
凉亭:供人乘凉的亭子
弗多:不多,此处反语表示极其丰富
烹白雪:煮雪烹茶,指高雅的生活情趣
投閒地:闲适隐居之地
莽夫:粗鲁无知的人
行乐窝:享乐场所
历劫:经历劫难
恨如何:无可奈何的遗憾
译文
一池清水一座假山构成精美布局,暖阁凉亭多得令人惊叹。
在这里煮酒烹茶甚至以雪烹茶,欣赏梅花菊花和青青荷叶。
本应是高雅之士隐居的闲适之地,却变成了粗鲁之人的享乐场所。
如此美好的园林屡经劫难,面对清风明月只能空留遗憾。
赏析
这首诗以苏州拙政园为题材,通过对比手法展现园林的雅俗之变。前两联描绘园林精巧布局和雅致生活,'烹酒烹茶烹白雪'运用排比手法,强化了文人雅士的高洁情趣。后两联笔锋一转,揭示园林从'高士投閒地'沦为'莽夫行乐窝'的变迁,'翻作'一词充满无奈与讽刺。尾联'清风明月恨如何'以景结情,明月清风依旧而物是人非,表达了对文化遗产遭破坏的深深惋惜。全诗语言凝练,意境深远,具有深刻的历史沧桑感。
创作背景
拙政园是苏州四大名园之一,始建于明正德年间,历经明清两代多次易主和改建。这首诗创作于清代或近代,反映了拙政园在历史变迁中从文人雅集之地逐渐沦为世俗享乐场所的现状。作者通过诗歌表达了对传统文化遗产遭受破坏的忧思,以及对高雅文化消逝的感慨。