注释
雨罅:雨停的间隙,指雨后天晴的时刻
轻衣快履:轻薄的衣裳和轻便的鞋子,形容春游时的装束
柳风柔:柳条间的微风柔和舒适
碧影:指天空中飞过的雁群投下的影子
白烟:此处指水面上鸥鸟飞起时泛起的白色水雾
慵起:懒洋洋地飞起,形容鸥鸟的悠闲姿态
吹浪鱼儿:在浪花中嬉戏的鱼儿
趁潮艇子:趁着潮水行驶的小船
棹何悠:船桨划动得多么悠闲自在
佔春满:占满了春天的气息
种愁:播种忧愁,指产生愁绪
译文
雨后天刚放晴最适合短暂出游,穿着轻便衣裳踏着轻快步伐,柳条间的微风柔和舒适。一行雁群投下碧绿影子悠闲飞过,几点白雾般的水汽中鸥鸟懒洋洋飞起。浪花中嬉戏的鱼儿多得网都捞不尽,趁潮行驶的小船船桨划得多么悠闲。最可爱的是野草占满了春意,在这寸土之地不容许人们播种忧愁。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘春日雨后出游的闲适景象。首联点明时节和出游的惬意,'轻衣快履'生动表现春游的轻快心情。中间两联通过雁过、鸥起、鱼游、船行四个动态画面,勾勒出春天生机勃勃的景象,'闲'、'慵'、'悠'等字眼巧妙传达出自然界的从容节奏。尾联以野草占满春光的意象,反衬出诗人忘却烦恼、享受当下的心境,'寸地不容人种愁'更是以拟人手法表达对春光的珍爱和对忧愁的排斥。全诗语言清新自然,意境明快悠远,充分展现了春日美景和闲适情怀。
创作背景
这是一首描写春日雨后出游的七言律诗,具体创作年代和作者已不可考。从诗中所描绘的江南水乡景象和闲适情调来看,可能创作于明清时期,反映了文人雅士春日游赏的自然情趣。诗中'网难尽'、'趁潮艇子'等描写暗示了江南渔乡的生活场景,体现了传统文人对自然美景和田园生活的向往。