《闻利比亚民众攻克的黎波里》当代 · 熊盛元

在线阅读《闻利比亚民众攻克的黎波里》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 熊盛元

漫说当关虎豹蹲,迅雷今已破重阍。

歌飞茉莉花丛里,隔海香浓一笑温。

七言绝句叙事抒情政治抒情文人

注释

漫说:不要说,不必说

当关虎豹:比喻凶猛的守卫力量,典出李白《蜀道难》"所守或匪亲,化为狼与豺"

重阍:重重宫门,指坚固的防御体系

茉莉花:指茉莉花革命,2010-2011年阿拉伯之春的象征

隔海:利比亚位于地中海沿岸,与中国隔海相望

译文

不必说那凶如虎豹的守卫严密把守, 迅雷般的攻势如今已冲破重重宫门。 胜利的歌声飞扬在茉莉花丛中, 隔着大海仿佛闻到花香,令人会心一笑倍感温馨。

赏析

本诗以传统诗词形式反映当代国际政治事件,体现了古典文学的现实关怀。前两句用"虎豹蹲"比喻专制统治的残暴,"迅雷破重阍"生动描绘民众力量的迅猛;后两句以"茉莉花"象征民主革命,"隔海香浓"表达对远方民众抗争的声援与欣慰。全诗古今融合,意象鲜明,情感真挚,展现了传统诗词表现现代题材的生命力。

创作背景

此诗创作于2011年利比亚内战期间,当时利比亚民众在阿拉伯之春浪潮中推翻了卡扎菲政权。8月21日反对派武装攻入首都的黎波里,标志着卡扎菲统治的终结。诗人以中国传统诗词形式记录这一当代历史事件,表达对民主自由运动的支持。