注释
清茶破睡:饮茶以驱散睡意
回甘:茶味先苦后甜的回味
远岚:远处的山间雾气
波莫二:形容桥下水流平静无波
眉浅月:初三的弯月如浅淡的眉毛
碎聒:细碎嘈杂的鸣叫声
颓垣:倒塌的墙壁
古渡:古老的渡口
不胜簪:头发稀疏难以插住发簪
译文
清茶驱散睡意,苦涩后回味甘甜,独自倚靠窗边遥望远山雾气。
千尺长桥横跨水面波澜不惊,初三的弯月如浅淡眉痕挂在天边。
虫声细碎在残垣断壁旁鸣叫,竹影轻轻摇曳在古老渡口南边。
闲来折下海棠花感叹鬓发已短,出门搔首发现头发稀疏难插发簪。
赏析
本诗以细腻笔触描绘夜宿古镇的幽静景致,通过品茶、望月、听虫、观竹等细节,营造出闲适淡雅的意境。诗中'千尺桥横波莫二,一痕眉浅月初三'一联对仗工巧,以桥静波平映衬新月如眉,动静相宜。尾联折花嗟鬓,搔首簪难,含蓄表达年华老去的淡淡哀愁,使全诗在闲适之中暗含人生感慨,体现了传统文人诗含蓄蕴藉的艺术特色。
创作背景
此诗为描写四川雅安上里古镇夜景的七言律诗,上里镇为南方丝绸之路的重要驿站,历史悠久,古桥、古树、古建筑保存完好。诗人夜宿于此,感受古镇宁静夜色,触景生情而作。该诗传承了中国古代山水田园诗的传统,又融入个人生命体验,具有典型的文人抒情诗特征。