《微尘》当代 · 李汝伦

在线阅读《微尘》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 李汝伦

偷生忍辱丧斯文,妙手谁堪回个春。

丹诏明颁驱谪客,青山恩准荡诗魂。

劳形荆棘藤缠履,漏雨蘅茅夜闭门。

有幸居然成大敌,可怜自顾一微尘。

七言律诗中原人生感慨凄美叙事

注释

斯文:指文人风骨和文化传统

丹诏:皇帝颁发的诏书,用朱笔书写

谪客:被贬谪的官员或文人

蘅茅:用杜蘅和茅草搭建的简陋房屋

微尘:佛教用语,喻指渺小卑微的存在

译文

忍辱偷生丧失了文人风骨,有谁能妙手回春挽回这颓败的时光。 朝廷明令颁布诏书驱逐贬谪之客,唯有青山恩准我在此放飞诗魂。 在荆棘丛中劳碌行走藤蔓缠鞋,漏雨的茅草屋里夜晚紧闭房门。 有幸竟然成为朝廷的大敌,可怜自己不过是一粒微小的尘埃。

赏析

这首诗以沉郁悲凉的笔调,描绘了一个被贬文人的艰难处境和复杂心境。首联'偷生忍辱丧斯文'开篇即点明主题,展现文人在逆境中的屈辱与坚守。颔联'丹诏'与'青山'形成鲜明对比,突出官方压迫与自然接纳的双重境遇。颈联通过'荆棘藤缠履'、'漏雨蘅茅'等意象,具体描绘生活的艰辛。尾联'有幸成大敌'与'自顾一微尘'的强烈反差,深刻表现了文人在政治漩涡中的渺小与无奈。全诗语言凝练,意象丰富,情感深沉,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

这首诗反映了古代文人遭贬谪后的生活境遇和心理状态。可能创作于唐宋时期贬官文化盛行的时代背景下,通过一个被贬文人的视角,展现了政治压迫与个人尊严的冲突。诗中'丹诏驱谪客'暗示了朝廷对文人的打压,'青山恩准'则体现了文人在自然中寻求精神慰藉的传统。作品生动描绘了古代贬谪文人的生存状态和精神世界。