注释
枫桥:位于苏州城西,因唐代张继《枫桥夜泊》而闻名
波外:水波之外,指远处
钟声湿:形容钟声仿佛被水汽浸湿,带有湿润感
芦边:芦苇丛边
雁影稀:大雁的身影稀疏,指秋深雁南飞
乌啼:乌鸦啼叫,化用张继诗中'月落乌啼霜满天'意境
月穿帏:月光穿透帷帐
近寺:靠近寒山寺
饶:富有,多
任瘦肥:任凭花草在秋天或枯萎或繁茂
空香:虚无缥缈的香气
怪底:奇怪为什么
尽沾衣:全都沾染到衣服上
译文
远处传来的钟声仿佛带着水汽的湿润,芦苇丛边大雁的身影日渐稀疏。
乌鸦啼叫时秋风满树呼啸,酒醒后但见月光穿透帷帐。
靠近寺庙的地方花草繁茂,遇到秋天任凭它们或枯萎或丰盈。
虚无的香气本来没有定所,奇怪的是为何全都沾染到了衣襟上。
赏析
这首诗以枫桥夜宿为背景,继承和发展了张继《枫桥夜泊》的意境。首联'波外钟声湿,芦边雁影稀'运用通感手法,将听觉的钟声与触觉的湿润感相融合,创造出独特的艺术效果。'乌啼风满树'既呼应张继诗意,又通过'风满树'强化了秋夜的萧瑟感。尾联'空香本无定,怪底尽沾衣'以禅意收束,将实景升华为哲理思考,体现了明代文人诗追求理趣的特点。全诗语言凝练,意境空灵,在继承传统的基础上有所创新。
创作背景
此诗为明代诗人王衡所作。王衡(1561-1609),字辰玉,号缑山,江苏太仓人,万历年间进士。明代文人多有追慕唐代张继《枫桥夜泊》而作诗者,王衡此诗即是在夜宿苏州枫桥时,有感于张继诗境而创作的怀古抒怀之作。明代中期,苏州地区文人雅集盛行,追慕唐诗成为风尚,此诗正是这种文化背景下的产物。