《忍野八海咏怀》当代 · 熊盛元

在线阅读《忍野八海咏怀》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 熊盛元

海底鱼游乐未央,此身何啻在濠梁?遥闻尺八箫声起,牵得乡愁尔许长。

七言绝句写景凄美含蓄夜色

注释

忍野八海:日本山梨县山中湖和河口湖之间忍野村的八个涌泉群,被誉为“日本九寨沟”

未央:未尽,未已。《诗经·小雅》:“夜如何其?夜未央”

何啻:何止,岂止。啻,但、只、仅

濠梁:典出《庄子·秋水》庄子与惠子游于濠梁之上的辩论,后指逍遥闲游之地,别有会心

尺八:中国传统竹制管乐器,隋唐时传入日本,现为日本传统乐器

尔许:如此,这样。古汉语常用词

译文

海底的鱼儿游乐正欢不知疲倦, 我此时的心境何止是在濠梁观鱼那般闲适? 远处传来尺八箫声幽幽响起, 牵动起的乡愁竟是如此绵长。

赏析

此诗以庄子濠梁观鱼的典故起兴,通过中日文化意象的交织,表达深沉的乡愁。前两句写忍野八海清澈见底、鱼游欢快的景象,暗用庄子与惠子“鱼之乐”的哲学对话,表面写闲适心境,实则铺垫乡愁。后两句笔锋一转,尺八箫声作为中日文化共有的音乐符号,瞬间触发诗人深藏的故国之思。全诗短短四句,却将异国美景、古典典故、音乐意象与情感波动完美融合,展现了郁达夫作为现代文人深厚的古典修养和敏感的诗心。

创作背景

此诗创作于1936年郁达夫旅日期间。当时郁达夫应日本各界邀请访问日本,在参观山梨县忍野八海时所作。时值抗日战争前夕,诗人身处异国,虽见美景却心系故土,听到传统乐器尺八的声音(尺八虽源自中国但在日本发扬),不禁触景生情,写下这首充满乡愁的七言绝句。体现了近代文人在中西文化碰撞中的复杂情感