《与金水相约咏世界杯限以“九佳”前十二字为韵》当代 · 熊盛元

在线阅读《与金水相约咏世界杯限以“九佳”前十二字为韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 熊盛元

卅二烟尘迷乱眼,绿茵坪上影清佳。

沸天潮涌高千尺,喝彩声喧震六街。

问鼎纷驰称霸念,追风端赖踏云鞋。

群夷砺志摩星月,诸夏无缘夺奖牌。

漫道振兴龙入海,争禁羸弱骨如柴?销残终古英雄气,输与当今琥珀钗。

每向大人空说剑,初遭小挫便收靫。

孤窗反省知谁肯,列国周游请自差。

战败心颓藏玉阙,酒酣肩耸拍洪崖。

险滩高峡应难渡,绝技神工岂有涯?挥袂欲驱三里雾,舒眸更上一重阶。

银屏伴我消长夜,遥共居庸数子偕。

七言律诗中原人生感慨咏物夜色

注释

九佳:平水韵上平声第九韵部,以“佳、街、鞋、牌、柴、钗、靫、差、崖、涯、阶、偕”十二字为韵

卅二:指三十二支参赛球队

六街:泛指都市街道

问鼎:指争夺冠军

踏云鞋:指足球运动员的专业球鞋

群夷:指外国球队

诸夏:指中国球队

琥珀钗:喻指奢华享受,与体育精神相对

收靫:靫为箭袋,收靫指收起武器,喻放弃努力

洪崖:传说中的仙人,此处指借酒消愁

居庸:指居庸关,代指北京

译文

三十二支球队的激烈角逐令人眼花缭乱,绿茵场上的身影清晰优美。震天的声浪如潮水般涌起千尺高,喝彩声响彻都市街道。各队都怀着称霸的念头争夺冠军,追风逐电全靠专业的足球鞋。外国球队立志触摸星月的高度,中国球队却无缘夺得奖牌。空谈振兴如同龙归大海,怎奈体质羸弱骨瘦如柴?消磨尽了自古以来的英雄气概,输给了当今的奢华享受。每每向人空谈壮志,刚遭小挫折就放弃努力。独自在窗前反省有谁愿意?周游列国请自己安排。战败后心灰意冷躲进华屋,酒醉时耸肩拍着仙人洪崖。险滩高峡理应难以渡过,绝技神工岂有止境?挥袖欲驱散眼前的迷雾,放眼更上一层台阶。银屏陪伴我度过长夜,遥与居庸关下的几位友人共同观赛。

赏析

本诗以传统格律诗形式咏叹现代足球赛事,体现了古典诗歌形式的现代生命力。诗人巧妙运用“九佳”韵部的十二个字为韵脚,展现了高超的格律驾驭能力。全诗通过对比手法,既描绘了世界杯赛事的激烈场面(“沸天潮涌高千尺”),又深刻反思了中国足球的现状(“诸夏无缘夺奖牌”)。诗中运用“龙入海”“骨如柴”等意象形成强烈反差,批判了空谈振兴而缺乏实际努力的现象。“琥珀钗”象征的物质享受与体育精神形成对比,凸显了主题深度。尾联“银屏伴我消长夜”回归现实,将个人观赛体验与友人共享的情境娓娓道来,收束全篇。

创作背景

本诗创作于2002年韩日世界杯期间,当时中国国家队历史性首次闯入世界杯决赛圈,但小组赛三战全败未能进球。诗人金水作为当代古典诗词创作者,与诗友相约以“九佳”韵前十二字为韵脚赋诗咏世界杯,既是对传统诗艺的继承,也是对当代社会生活的观照。作品反映了当时中国足球“冲出亚洲”后的现实困境和公众的复杂心态。