《观新排赣剧《牡丹亭》,曲调多借鉴西乐,舞姿则颇似芭蕾,感而赋此 其一》当代 · 熊盛元

在线阅读《观新排赣剧《牡丹亭》,曲调多借鉴西乐,舞姿则颇似芭蕾,感而赋此 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 熊盛元

耳畔难闻百啭莺,晴丝无复梦中萦。

移宫换羽诚多事,交响何如一笛清?

七言绝句剧场怀旧惋惜批判

注释

百啭莺:比喻传统戏曲婉转动听的唱腔,如黄莺百啭般悦耳

晴丝:出自《牡丹亭》名句『袅晴丝吹来闲庭院』,指春天飘荡的游丝,象征剧中梦幻意境

移宫换羽:宫、羽为中国古代五声音阶中的两个音级,此指改变传统曲调

交响:指西方交响乐式的配器手法

一笛清:指中国传统戏曲中笛子等民族乐器的清越音色

译文

耳边再难听到如黄莺百啭般婉转的唱腔, 那『袅晴丝』的意境也不再于梦中萦回。 改变传统曲调实在是多此一举, 西洋交响乐怎比得上一支竹笛的清越之音?

赏析

这首诗以凝练的语言表达了对戏曲改革中过度西化的批评。前两句通过『百啭莺』和『晴丝』两个《牡丹亭》经典意象的消失,生动表现了传统韵味的流失。后两句直抒胸臆,『移宫换羽』与『交响』对『一笛清』的对比,深刻揭示了中西艺术形式的本质差异。全诗用语典雅而批判犀利,在短短四句中完成了从现象描述到价值判断的完整论述,体现了传统文人对文化传承的深刻思考。

创作背景

此诗创作于20世纪中后期中国传统戏曲改革时期。当时各地戏曲院团在排演传统剧目时,普遍尝试加入西洋音乐元素和芭蕾舞等西方艺术形式。诗人观看新编赣剧《牡丹亭》后,对这种过度西化的改革方式深感忧虑,遂作诗表达对传统文化精髓流失的痛心和对盲目借鉴西方艺术形式的批评。