注释
燕都:指北京,古称燕京
拂拂:风吹动的样子
碧幕:指树叶茂密时如绿色帷幕
妍妩:美丽可爱
拥花滋麦:落叶护花肥田之意
穿丛傍砌:在树丛和台阶间穿梭
笤帚:扫帚
耙子:聚拢落叶的工具
棘刺:带刺的灌木
黄日西注:夕阳西下
译文
燕京的秋天已深,西风阵阵吹拂,落叶如雨般飘零。曾经如绿色帷幕般高悬的树叶仍在眼前,如今只剩空旷的天空。落叶飘飞不定,黄中带红,容颜依然美丽可爱。它们护花肥田,将春日的生机寄托于尘土之中。
并非为了寻诗而赏景,日日与落叶为伴,穿梭于树丛台阶之间。手持扫帚横竖清扫,有时还需举起耙子。荆棘钩扯衣裳,山坡路滑难行,稍能体会樵童的趣味。一天的劳作结束,笑看夕阳西沉。
赏析
这首词以扫落叶的日常劳动为题材,展现了作者在平凡生活中发现诗意的独特眼光。上阕描绘燕京秋深、落叶纷飞的景象,用'黄中带赤,容态犹妍妩'赋予落叶美的特质,'春心端托尘土'更升华出生命循环的哲理。下阕真实记录扫落叶的劳动过程,'棘刺钩衣,山坡滑脚'的细节描写生动传神,最后以'笑看黄日西注'作结,在辛劳中体现豁达乐观的人生态度。全词语言质朴却意境深远,将劳动与诗意完美融合。
创作背景
此词为现代词人顾随所作。顾随(1897-1960)字羡季,别号苦水,河北清河人,现代著名学者、词人。此词创作于20世纪30-40年代,当时顾随在北京高校任教,作品反映了他将日常生活诗化的创作理念,展现了中国传统文人在现代生活中的精神境界。