《鹊桥仙 听欧淑芳琴奏有感》民国末当代初

在线阅读《鹊桥仙 听欧淑芳琴奏有感》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


民国末当代初

停云驻梦,催花触泪,弦底暗飘香麝。

蔚蓝多瑙寂无声,荡冷月、柔波轻泻。

芳春何在,清歌重按,老去未堪陶写。

明眸秀色异当时,剩几许、蜡灯情话。

人生感慨凄美含蓄咏物夜色

注释

停云驻梦:琴声美妙使行云停驻,梦境停留

催花触泪:琴声感人至深,催使花开又触动泪点

香麝:麝香,喻琴声悠扬芬芳

蔚蓝多瑙:指《蓝色多瑙河》乐曲,西方名曲

陶写:陶冶性情,排遣忧闷。《世说新语》载谢安语“足以陶写性灵”

蜡灯:蜡烛灯光,指夜晚灯下情景

译文

琴声让行云停驻梦境停留,催开鲜花又触动泪滴,弦乐声中暗暗飘散麝香般的芬芳。《蓝色多瑙河》的旋律在寂静中流淌,荡漾着清冷的月光,柔和的波光轻轻流泻。 美好的春天在哪里?重新弹奏起清越的歌曲,年岁已老却难以借音乐陶冶排遣。明亮的眼眸秀美的容颜已不同往昔,只剩下些许烛光下的温情话语。

赏析

此词将中西文化巧妙融合,以传统词牌写西方音乐感受,展现了作者开阔的文化视野。上片用‘停云驻梦’等意象形容琴声之美,化用‘响遏行云’典故而翻出新意;‘蔚蓝多瑙’直接引入西方音乐元素,与‘冷月柔波’的传统意象结合,创造独特意境。下片转入人生感慨,通过‘芳春何在’与‘明眸秀色异当时’的对比,抒发时光流逝、青春不再的怅惘。全词语言精丽,意境幽远,既保持传统词的韵味,又融入现代气息,体现了近代词学的创新精神。

创作背景

此词为近代女词人吕碧城所作。吕碧城是近代著名女词人、女权运动先驱,曾游学欧美。此词记录她在聆听欧淑芳演奏钢琴时的感受,欧淑芳可能是当时一位音乐家。创作时间约在20世纪二三十年代,反映了近代中西文化交流背景下,传统文学形式对西方艺术内容的吸收和融合。