在线阅读《恭和荫乔老先生留别榆林士民之作敬步原韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
到处云雷险象屯,榆关别有一般春。
戎和魏绛人皆利,母比郑侨众共亲。
任尔波澜平复起,笑他仁义假为真。
风沙安息贼氛扫,无使尨惊感帨巾。
无形能化险中屯,梅柳江边暗渡春。
谕服叛军单骑壮,慈同生佛万家亲。
言虽委曲心如见,事恐纷纭记不真。
手著一编英气在,何容半语似头巾。
经纶有道济艰屯,不愧华宗名遇春。
大难削平欢士庶,生祠供奉俨君亲。
斯人可使同归化,举世奚云太认真。
岂是文章能动物,愿求施教启箱巾。
恭和:恭敬地唱和,指对原诗的尊崇和答
荫乔老先生:对原诗作者的尊称,荫乔应为字号
留别:离别时留下的诗作
敬步原韵:按照原诗的韵脚恭敬地和诗
云雷险象屯:比喻时局动荡,危机四伏。屯,易经卦名,象征艰难
榆关:指榆林关,古代重要关隘
魏绛:春秋时晋国大夫,主张和戎政策
郑侨:即子产,春秋郑国政治家,以仁政爱民著称
尨惊:狗受惊吠叫。尨,多毛的狗
帨巾:佩巾,古代女子用品,此处指百姓生活
梅柳江边:化用杜甫诗句,暗指春天气息
生佛:活佛,比喻爱民如子的官员
头巾:指迂腐的文人,此处批评空谈仁义
遇春:可能指明代名将常遇春,喻指军事才能
生祠:为活着的人建立的祠庙,表示极度崇敬
箱巾:书箱和头巾,指文教事业