《游雪窦山四首》近现代 · 钱钟书

在线阅读《游雪窦山四首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 钱钟书

田水颇胜师,寺梅若可妻。

新月似小女,一弯向人低。

平生寡师法,开径自出蹊。

擘我妻女去,酷哉此别离。

老饥方驱后,津梁忽已疲。

行迈殊未歇,且拚骨与皮。

下山如相送,青青势向西。

兹山未识名,目挑心颇许。

入户送眉青,犹湿昨宵雨。

云南地即山,践踏等尘土。

江南好山水,残剩不吾与。

自我海外归,此石堪共语。

便恐人持去,火急命游侣。

天教看山来,强颜聊自诩。

山容太古静,而中藏瀑布。

不舍昼夜流,得雨势更怒。

辛酸亦有泪,贮胸肯倾吐。

略似此山然,外勿改其度。

相契默无言,远役喜一晤。

微恨多游踪,藏焉未为固。

衷曲莫浪陈,悠悠彼行路。

天风吹海水,屹立作山势。

浪头飞碎白,积雪疑几世。

我尝观乎山,起伏有水致。

蜿蜒若没骨,皱具波涛意。

乃知水与山,思各出其位。

譬如豪杰人,异量美能备。

固哉鲁中叟,只解别仁智。

五言古诗人生感慨写景同光体含蓄

注释

雪窦山:位于浙江奉化,佛教名山,有雪窦寺

田水:田间流水

寺梅:寺庙中的梅花

:分开,分离

津梁:渡口桥梁,指旅途

行迈:远行

:舍弃,不顾惜

目挑心许:眉目传情,心中认可

云南:此处指云雾之南,非地名

没骨:中国画技法,不用墨线勾勒

:山水画中的皱法

鲁中叟:指孔子,山东人

仁智:《论语》'智者乐水,仁者乐山'

译文

田间流水胜过老师教诲,寺中梅花好似可娶为妻。新月犹如羞涩少女,弯弯一钩向人低垂。平生很少师法前人,独自开辟新的路径。分离我的妻女远去,这离别何等残酷凄楚。年老饥寒驱使我前行,渡口桥梁已令人疲惫。远行尚未停歇,只能拚却这副骨肉皮囊。下山时青山仿佛相送,青青山势向西延伸。 这座山原本不知其名,一见倾心眉目传情。入门便见青翠山色,还带着昨夜雨水的湿润。云雾之南处处是山,被践踏得如同尘土。江南的美好山水,残留的景色不与我亲近。自从海外归来,唯有此山可与对话。生怕被人夺去,急忙召唤游伴同赏。上天让我来看山,强颜欢笑自我宽慰。 山容古老而宁静,其中却隐藏着瀑布。日夜不停地流淌,遇雨时声势更加汹涌。人心中的辛酸也有泪水,积郁胸中岂肯轻易倾吐。恰似这座山一样,外表不改从容风度。相互契合默默无言,远行中欣喜相逢。稍恨游踪太多,隐藏的心事并不牢固。内心真情莫要随意陈述,漫漫前路悠悠远行。 天风吹拂海水,屹立化作山势。浪头飞溅碎玉般白沫,如积雪堆积了几个世纪。我曾观察群山,起伏有致宛如水波。蜿蜒曲折如同没骨画法,皱褶具足波涛意韵。方知水与山,各自展现独特的美。好比豪杰之士,不同气度皆能兼备。固执的山东老叟孔子,只懂得区分仁者乐山、智者乐水。

赏析

这组诗展现了陈三立作为同光体诗派代表人物的独特艺术风格。诗人以雪窦山为媒介,将自然景观与人生感悟完美融合,运用拟人手法赋予山水以生命情感。诗中'寺梅若可妻'、'新月似小女'等意象新颖奇特,体现了诗人'开径自出蹊'的艺术追求。第四首尤其精彩,通过山水相生的哲学思考,批判了孔子'仁者乐山,智者乐水'的简单二分法,提出豪杰之人应当兼备山水双重品质的创新见解。全诗语言凝练意境深远,在传统山水诗中融入了现代人的复杂情感和哲学思考。

创作背景

此诗作于清末民初时期,陈三立晚年游历浙江雪窦山时。诗人经历了戊戌变法的失败和清朝的覆灭,怀抱革新理想而不得施展,遂将满腔忧愤寄托于山水之间。雪窦山作为佛教名山,自古就是文人墨客吟咏的对象,陈三立在此既感受到了自然的宁静,又抒发了对时局的忧思和个人命运的感慨。这组诗体现了传统文人在时代变革中的复杂心境。